Translation of "Condone" in German

I cannot condone that tactic.
Eine solche Vorgehensweise kann ich nicht akzeptieren.
Europarl v8

They condone obstruction and destruction of these trials.
Stillschweigend dulden sie die Behinderung und Vernichtung dieser Versuche.
Europarl v8

How long will we condone genocide?
Wie lange noch werden wir Völkermord ungestraft hinnehmen?
Europarl v8

Other countries should not condone these widespread political and human rights breaches.
Das Ausland darf diese weitverbreiteten Verletzungen von politischen und Menschenrechten nicht stillschweigend hinnehmen.
Europarl v8

I cannot condone your presence in the Azores.
Ich kann Ihre Anwesenheit auf den Azoren nicht akzeptieren.
Europarl v8

None of us could agree with or condone the suicide bombings which have taken place over the last number of weeks.
Niemand von uns kann die Selbstmordattentate der letzten Wochen gutheißen oder billigen.
Europarl v8

In the West, it's often assumed that Muslims generally condone terrorism.
Im Westen herrscht oft die Annahme, dass Muslime Terrorismus gemeinhin billigen.
TED2020 v1

The citizens of this small community don't condone public displays of affection.
Die Bürger dieser kleinen Gemeinde dulden keine öffentlichen Zärtlichkeitsbekundungen.
Tatoeba v2021-03-10

Here, few students would condone blocking technological progress.
Hier würden wenige Studenten dulden, dass man den technologischen Fortschritt hemmt.
News-Commentary v14

The committee can in no way condone this manner of deciding public questions.
Das Komitee kann die gezeigte Art der Entscheidung öffentlicher Fragen nicht dulden“.
Wikipedia v1.0

Let me make very clear to you that I obviously do not condone administrative irregularities.
Lassen Sie mich ganz deutlich sagen : Unregelmäßigkeiten können selbstverständlich nicht hingenommen werden.
TildeMODEL v2018

As you know, I cannot condone this mad venture, but if...
Ich kann dieses verrückte Unternehmen nicht stillschweigend dulden.
OpenSubtitles v2018