Translation of "Confer a right" in German

Guarantees of origin do not by themselves confer a right to benefit from national support schemes.
Herkunftsnachweise begründen nicht an sich ein Recht auf Inanspruchnahme nationaler Förderregelungen.
DGT v2019

The contracting parties may, by the contract, confer a right on a third party.
Die Vertragsparteien können zugunsten eines Dritten durch Vertrag ein Recht begründen.
TildeMODEL v2018

Maybe New-Delhi shares the common view that two thousand years of ownership confer a lawful right of property.
Möglicherweise war man in Neu-Delhi doch der Auffassung, dass zweitausend Jahre Besitz auch Eigentumsrecht verleihen.
ParaCrawl v7.1

Self-employment and business undertakings by nationals shall not extend to seeking or taking employment in the labour market or confer a right of access to the labour market of another Party.
Die selbständige Erwerbstätigkeit und die Geschäftstätigkeit umfassen nicht die Suche oder Annahme einer Beschäftigung auf dem Arbeitsmarkt und verleihen nicht das Recht auf Zugang zum Arbeitsmarkt einer anderen Vertragspartei.
DGT v2019

In cases where the Treaties confer a right of initiative on Parliament, the committee responsible may decide to draw up an own-initiative report.
In Fällen, in denen die Verträge dem Parlament ein Initiativrecht übertragen, kann der zuständige Ausschuss beschließen, einen Initiativbericht auszuarbeiten.
DGT v2019

The mutual recognition of a public?offer prospectus and admission to official listings does not in itself confer a right to admissions.
Durch die gegenseitige Anerkennung des Prospekts für ein öffentliches Angebot und für die Zulassung zur amtlichen Notierung als solche entsteht kein Recht auf Zulassung.
TildeMODEL v2018

As regards the directive on deposit-guarantee schemes, the Advocate General comes first of all to the conclusion that the provisions concerning supervisory measures in that directive are not unconditional in content and sufficiently precise to confer on depositors a right requiring the competent authorities to avail themselves of the measures referred to in those provisions.
Was die Richtlinie über Einlagensicherungssysteme betrifft, kommt die Generalanwältin zunächst zu dem Schluss, dass die Bestimmungen betreffend Aufsichtsmaßnahmen in dieser Richtlinie nicht inhaltlich unbedingt und hinreichend genau seien, um den Einlegern das Recht zu verleihen, dass die zuständigen Behörden von den darin erwähnten Maßnahmen Gebrauch machen.
TildeMODEL v2018

The fact that max.mobil has a direct and individual interest in annulment of the Commission’s decision to refuse to act on its complaint is not such as to confer on it a right to challenge that decision.
Dass max.mobil ein unmittelbares und individuelles Interesse an der Nichtigerklärung der Entscheidung hat, mit der die Kommission es abgelehnt hat, ihrer Beschwerde nachzugehen, berechtigt sie nicht dazu, diese Entscheidung anzufechten.
EUbookshop v2

In cases where the Treaties confer a right of initiative on Parliament, the committee responsible may decide to draw up an owninitiative report.
In Fällen, in denen die Verträge dem Parlament ein Initiativrecht übertragen, kann der zuständige Ausschuss beschließen, einen Initiativbericht auszuarbeiten.
EUbookshop v2

It is true that, in accordance with treaty law, the existence of such a stipulation is not easy to establish be cause it has to be proved that the authors of the clause really 'intended' to confer a right on third parties.
Zwar besagt das internationale Vertragsrecht, daß die Existenz einer solchen Bestimmung nicht einfach nach zuweisen ist, da der Beweis erbracht werden muß, daß die Verfasser jener Bestimmung tatsächlich „die Absicht" hatten, einem Dritten ein solches Recht einzuräumen.
EUbookshop v2

It faces a normal commercial risk, which is insufficient to confer upon it a right of action.
Sie sehe sich mit einem normalen Geschäftsrisiko konfrontiert, was nicht ausreiche, um ihr ein Klagerecht zu verleihen.
EUbookshop v2

Membership of the species Homo sapiens is not enough to confer a right to life on a being.
Die Zugehörigkeit zur Spezies Homo sapiens reicht nicht, um einem Wesen Recht auf Leben zu übertragen.
News-Commentary v14

And in order to confer a more effectual right and assurance we do by these presents forever give, grant, and appropriate to the aforesaid King Alfonso and his successors, kings of the said kingdoms, and to the infante, the provinces, islands, harbors, places, and seas whatsoever, how many soever, and of what sort soever they shall be, that have already been acquired and that shall hereafter come to be acquired, and the right of conquest also from the capes of Bojador and of Não aforesaid.
Und präsentiert, um eine wirksamere rechts und Sicherheit tun wir durch diese verleihen ewig geben, gewähren und gegebenenfalls zu der vorgenannten König Alfonso und seine Nachfolger, die Könige der genannten Königreiche und des Infanten, die Provinzen, Inseln, Häfen, Orte und Meere immer, wie viele auch immer, und von welcher Art auch immer sie sind, das bereits erworben und die werden später kommen die erworben werden sollen, und das Recht der Eroberung auch von den Kaps von Bojador und NaO Genannte.
ParaCrawl v7.1

This does not confer a right to its receipt, specifically BRUNNER may at any time limit or terminate its distribution.
Ein Rechtsanspruch auf die Zusendung besteht nicht, insbesondere kann BRUNNER die Versendung jederzeit einschränken oder ganz einstellen.
ParaCrawl v7.1

The Board inclines to the view that Article 60 EPC does not confer a substantive right per se, but rather a procedural right, which, once having been exercised, may lead to the conferring of proprietary rights under Article 64 EPC.
Die Kammer neigt zu der Ansicht, dass Artikel 60 EPÜ kein materielles Recht an sich gewährt, sondern vielmehr ein Verfahrensrecht, das, sobald es einmal geltend gemacht wurde, dazu führen kann, dass dem Patentinhaber Eigentumsrechte nach Artikel 64 EPÜ gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

In two communications, of 25 May 2018 and 1 October 2018, the board informed the appellant that it was clear from the EPC that the legislative intent had been to confer a right of appeal only on parties to proceedings and not on authors of third-party observations.
Die Kammer hat die Beschwerdeführerin in zwei Bescheiden vom 25. Mai 2018 und 1. Oktober 2018 auf die aus dem EPÜ zu entnehmende Intention der Konventionsgeber hingewiesen, nur Verfahrensbeteiligten, nicht aber den Verfassern von Einwendungen Dritter ein Beschwerderecht zu geben.
ParaCrawl v7.1

The Regulation also confers a right to residence on the worker's family.
Diese Verordnung enthält auch Bestimmungen über das Aufenthaltsrecht der Familien mitglieder des Arbeitnehmers.
EUbookshop v2

The rapporteur feels this compromise is balanced because it confers a number of rights.
Der Berichterstatter hält diesen Kompromiss für ausgewogen, weil er eine Reihe von Rechten gewährt.
Europarl v8

Victimhood confers a right to complain, protest, and demand.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern.
News-Commentary v14

This initiative grants EU citizens the right to make their opinions known and in doing so confers on them a right of initiative similar to that exercised by the European Parliament and the Council.
Die Initiative erteilt den Bürgerinnen und Bürgern der EU das Recht, ihre Meinung zu äußern, und gewährt ihnen dabei ein Initiativrecht, das mit dem vom Europäischen Parlament und vom Rat wahrgenommenen Initiativrecht vergleichbar ist.
Europarl v8

As long as these Member States (Cyprus, Bulgaria and Romania) are not part of the Schengen area, the visa waiver confers a right on Brazilian citizens to stay for three months on the territory of each of them, irrespective of the period calculated for the entire Schengen area.
Solange diese Mitgliedstaaten (Zypern, Bulgarien und Rumänien) nicht Teil des Schengen-Raums sind, gewährt die Befreiung von der Visumpflicht den brasilianischen Bürgerinnen und Bürger das Recht, sich drei Monate lang auf dem Gebiet jedes Mitgliedstaats aufzuhalten, unabhängig von dem Zeitraum, der für den gesamten Schengen-Raum berechnet wurde.
Europarl v8

As long as these Member States (Cyprus, Bulgaria and Romania) are not part of the Schengen area, the visa waiver confers a right on citizens of Brazil to stay for three months on the territory of each of those Member States independently of the period calculated for the whole Schengen area.
Solange diese Mitgliedstaaten (Zypern, Bulgarien und Rumänien) nicht zum Schengen-Raum gehören, räumt die Befreiung von der Visumpflicht den Bürgerinnen und Bürgern von Brasilien das Recht ein, sich drei Monate auf dem Staatsgebiet jedes dieser Mitgliedstaaten aufzuhalten, unabhängig davon, wie lange der für den gesamten Schengen-Raum berechnete Zeitraum ist.
Europarl v8

Firstly, what is the use of conferring a right if the person enjoying that right does not know he has it?
Erstens: Was nützt es, ein Recht zu gewähren, wenn sich der Berechtigte dieses Rechts nicht bewußt ist?
Europarl v8

Citizenship of the Union - institutionalised and created as such by the Treaty of Maastricht and later modified by the Treaty of Amsterdam - confers a series of rights and duties on the nationals of all the Member States.
Die Unionsbürgerschaft - die durch den Vertrag von Maastricht als solche institutionalisiert und geschaffen und später durch den Vertrag von Amsterdam geändert wurde - weist den Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten eine Reihe von Rechten und Pflichten zu.
Europarl v8

In the autumn of 1931 von Bose organised the so-called "Harzburger Tagung" (Harzburg conference) a gathering of right-wing political forces such as the NSDAP, the DNVP, the Agrarian Federation and the paramilitary Stahlhelm.
Als solcher war er Mitorganisator der Harzburger Tagung im Herbst 1931, einer Zusammenkunft der Spitzen von DNVP, NSDAP und des Stahlhelm-Kampfbundes sowie einer Vielzahl prominenter konservativer Persönlichkeiten in Bad Harzburg.
Wikipedia v1.0

The rights conferred by a design right upon registration shall not extend to acts relating to a product in which a design included within the scope of protection of the design right is incorporated or to which it is applied, when the product has been put on the market in the Community by the holder of the design right or with his consent.
Die Rechte aus einem Muster nach seiner Eintragung erstrecken sich nicht auf Handlungen, die ein Erzeugnis betreffen, in das ein unter den Schutzumfang des Rechts an einem Muster fallendes Muster eingefügt oder bei dem es verwendet wird, wenn das Erzeugnis vom Inhaber des Rechts an einem Muster oder mit seiner Zustimmung in der Gemeinschaft in den Verkehr gebracht worden ist.
JRC-Acquis v3.0

First of all, if one is going to organize a conference on right-wing populism, it is surely useful to hear what a right-wing populist actually has to say.
Zunächst einmal ist es, wenn man eine Konferenz zum Thema Rechtspopulismus ausrichtet, doch sicher nützlich, sich anzuhören, was ein Rechtspopulist tatsächlich zu sagen hat.
News-Commentary v14

The common position also foresees detailed rules for the information and training of workers exposed to risks arising from vibrations as well as a reinforced health surveillance, conferring in particular a right on the worker to receive it when the exposure action value is exceeded.
Der gemeinsame Standpunkt sieht ferner ausführliche Vorschriften für die Information und Ausbildung der durch Schwingungen gefährdeten Arbeitnehmer vor sowie eine verbesserte Gesundheitsüberwachung, auf die Arbeitnehmer umsomehr Anspruch haben, wenn der Expositionsauslösewert überschritten wird.
TildeMODEL v2018

European citizenship confers a general right to move and reside freely within the Union, whatever the economic status of the individual.
Die Unionsbürgerschaft beinhaltet das generelle Recht auf Freizügigkeit und freie Wahl des Wohnsitzes innerhalb der Union, unabhängig von der wirtschaftlichen Stellung der Einzelperson.
TildeMODEL v2018

It makes clear that it only confers a negative right, i.e. the possibility of prohibiting third parties from using the invention without authorization, and not a positive right, i.e. the right of exploitation and commercialization.
Er führt aus, daß nur ein negatives Recht eingeräumt wird, d.h. die Möglichkeit, Dritten die unbefugte Verwendung der Erfindung zu untersagen, nicht aber ein positives Recht, d.h. ein Recht auf ihre Verwertung und Vermarktung.
TildeMODEL v2018