Translation of "Confirm that" in German

That discussion was held, and there were other Members there who will confirm that.
Diese Diskussion hat so stattgefunden, was andere Abgeordnete gern bestätigen werden.
Europarl v8

I just want to confirm that my prediction was correct.
Ich möchte nur bekräftigen, daß meine Voraussage richtig war.
Europarl v8

I would ask you to confirm that this has indeed been carried out.
Ich bitte Sie zu bestätigen, daß dies auch wirklich geschehen ist.
Europarl v8

I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
Europarl v8

I can only confirm that the day after tomorrow there will be a cabinet meeting.
Ich kann nur bestätigen, dass übermorgen eine Kabinettsitzung stattfinden wird.
Europarl v8

Could you confirm that specifically?
Könnten Sie diesen konkreten Punkt bestätigen?
Europarl v8

Can the Commissioner confirm that he backs the view of the Transport Committee?
Kann der Kommissar bestätigen, daß er sich der Aussage des Verkehrsausschusses anschließt?
Europarl v8

Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Europarl v8

I hope he is able to confirm that to the House this afternoon.
Ich hoffe, daß er das dem Hause heute nachmittag bestätigen kann.
Europarl v8

I can therefore confirm that the situation is critical.
Somit kann ich bestätigen, daß die Situation sehr kritisch ist.
Europarl v8

Of course I can confirm that, Mr Lindqvist.
Natürlich, Herr Kollege, das kann ich Ihnen bestätigen.
Europarl v8

On behalf of the departments of the Parliament, I confirm that this has been carried out.
Ich bestätige Ihnen im Namen der Parlamentsdienste, daß dies geschehen ist.
Europarl v8

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of this letter.
Ich bestätige Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreibens.
DGT v2019

We can confirm that the situation in Kosovo is improving.
Wir können bestätigen, dass sich die Lage im Kosovo bessert.
Europarl v8

I confirm that the Commission does not rule out solutions other than infringement procedures.
Ich bestätige, dass die Kommission andere Lösungen als Verstoßverfahren nicht ausschließt.
Europarl v8

I can confirm for you that it will be based on legislation.
Ich kann Ihnen bestätigen, dass sie auf Rechtsvorschriften basieren wird.
Europarl v8

Could you confirm or deny that specifically?
Könnten Sie diese Information bestätigen oder verneinen?
Europarl v8

I can confirm that I saw you on several occasions.
Ich kann bestätigen, daß ich Sie mehrmals gesehen habe.
Europarl v8

The latest horrifying data from Belgium confirm that.
Die neuesten abscheulichen Ereignisse in Belgien bestätigen es.
Europarl v8

I should be grateful if you would confirm that, Commissioner.
Es wäre schön, Herr Kommissar, wenn Sie das bestätigen könnten.
Europarl v8

Can the Commissioner confirm whether that is or is not still the case?
Kann die Kommissarin bestätigen, daß das noch so ist?
Europarl v8

The audit findings confirm that the financial management culture urgently needs to be changed.
Die Prüfungsfeststellungen bestätigen, daß die Finanzverwaltungskultur dringend einer Änderung bedarf.
Europarl v8

Please confirm that is your view.
Bitte bestätigen Sie, dass dies Ihre Ansicht ist.
Europarl v8

We can confirm that there are serious restrictions on the freedom of the press.
Wir können bestätigen, dass es ernsthafte Beschneidungen der Pressefreiheit gibt.
Europarl v8

On behalf of the Council, I am pleased to confirm that promise today.
Im Namen des Rates freue ich mich, dieses Versprechen heute zu bestätigen.
Europarl v8