Translation of "Confirmation" in German

Perhaps I should interpret this as a tacit confirmation of what is happening.
Vielleicht muß ich das dann doch als eine heimliche Bestätigung des Geschehens interpretieren.
Europarl v8

The Socialist motion of censure was a motion of confirmation of the Commission.
Der sozialistische Mißtrauensantrag war ein Antrag zur Bestätigung der Kommission.
Europarl v8

I hope that it will find confirmation during tomorrow's votes.
Ich hoffe, dass sie bei den morgigen Abstimmungen Bestätigung findet.
Europarl v8

In case of positive result, a Complement fixation test has to be performed for confirmation.
Bei positiver Reaktion ist zur Bestätigung ein Komplementbindungstest durchzuführen.
DGT v2019

I would like confirmation of that information.
Ich hätte gerne eine Bestätigung dieser Information.
Europarl v8

This is, for us, confirmation of our role and position in Europe.
Dies ist für uns eine Bestätigung unserer Rolle und unserer Position innerhalb Europas.
Europarl v8

We still need confirmation, which may arrive next week.
Wir warten noch auf die Bestätigung, die nächste Woche eintreffen dürfte.
Europarl v8

I would be grateful for confirmation from the Commission that would be the case.
Ich wäre der Kommission dankbar für eine Bestätigung, daß das geschehen wird.
Europarl v8

There was confirmation of that criticism from all quarters during the subsequent debates.
Die darauf folgenden Debatten haben diese Kritik von allen Seiten bestätigt.
Europarl v8

I would like confirmation of this.
Dazu möchte ich gern Ihre Bestätigung haben.
Europarl v8

You will certainly be given an appropriate confirmation.
Sie werden gewiss eine entsprechende Bestätigung erhalten.
Europarl v8

The last confirmation came in the proposal of the Lisbon mid-term review.
Zuletzt wurde das im Vorschlag zur Halbzeitüberprüfung von Lissabon bestätigt.
Europarl v8

We do not to date have any confirmation of this.
Bestätigung dafür haben wir bis heute nicht.
Europarl v8

We are grateful for this confirmation of our understanding of the law.
Wir sind dankbar, dass unsere Rechtsauffassung hier bestätigt wurde.
Europarl v8