Translation of "Conflict-laden" in German

Throughout our global supply chain, we do not use any minerals with a conflict-laden background.
In unserer gesamten, globalen Lieferkette verwenden wir keinerlei Mineralien mit konfliktreichen Hintergrund.
ParaCrawl v7.1

First of all, however, conflict-laden topics are on the agenda again with the diesel retrofits and the skilled labor immigration law.
Zunächst aber stehen mit den Diesel-Nachrüstungen und dem Fachkräftezuwanderungsgesetz wieder konfliktträchtige Themen auf der Tagesordnung.
WMT-News v2019

But it is precisely present-day Lithuanian-Polish relations that show how a conflict-laden competition of memories can be mitigated.
Doch gerade die litauisch-polnischen Beziehungen der Gegenwart zeigen, wie konfliktträchtige Erinnerungskonkurrenz entschärft werden kann.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of May, he was asked to remove some pictures, or to replace some of the conflict-laden contents.
Anfang Mai wurde er aufgefordert, einige Bilder zu entfernen oder einige Konflikt beladenen Inhalte auszutauschen.
ParaCrawl v7.1

The development of capitalism assumes an extremely uneven, erratic, conflict-laden character.
Die Entwicklung des Kapitalismus nimmt einen äußerst ungleichmäßigen, sprunghaften, Konflikt geladenen Charakter an.
ParaCrawl v7.1

Thus, the conflict-laden interaction has finally to be regarded as the positive reason of the achieved social rootedness.
So muss schließlich das konfliktträchtige Zusammenwirken als Sachgrund der erreichten gesellschaftlichen Einwurzelung verstanden werden.
ParaCrawl v7.1

In this presentation, we explore some practical techniques for working with stakeholders in tricky, political, and conflict-laden situations.
In diesem Vortrag werden einige praktische Techniken für die Zusammenarbeit mit Stakeholdern in schwierigen, politischen und konfliktreichen Situationen vorgestellt.
CCAligned v1

Overcoming the traditionalist, conflict-laden and oppressive context of the Middle East in favour of Western “freedom”, the artist has been developing a highly individual painterly vocabulary that establishes a critical yet respectful dialogue between the two worlds.
Indem sie den traditionsgeprägten, konfliktreichen und erdrückenden Kontext des Mittleren Ostens zugunsten westlicher „Freiheit“ überwindet, entwickelt die Künstlerin eine höchst eigenwillige Bildsprache, in der beide Welten in einen zugleich kritischen und respektvollen Dialog treten.
ParaCrawl v7.1

However, this Collaborative Research Centre – representing six engineering and social science disciplines – is based on the assumption that these conflict-laden transformation processes can be most clearly recognised when they are understood as the 'Re-Figuration of Spaces' .
Der aus sechs ingenieur- und sozialwissenschaftlichen Disziplinen zusammengesetzte Sonderforschungsbereich hingegen basiert auf der Annahme, dass die konfliktreichen Wandlungsprozesse besonders deutlich zu erkennen sind, wenn man sie als "Re-Figuration von Räumen" erfasst.
ParaCrawl v7.1

Thus, at the very start of the digital age, a platform was created to deal with the artistic potential and social consequences of digital technology and to present the latest trends and long-term, definitely conflict-laden developments.
Zu Beginn des digitalen Zeitalters entstand so eine Plattform, die sich mit den künstlerischen Möglichkeiten und den gesellschaftlichen Folgen digitaler Technik befasst, die neueste Trends und langfristige, durchaus auch konfliktträchtige Entwicklungen vorstellt.
ParaCrawl v7.1

The Jewish Museum Berlin, which has worked closely with schools for years, used this panel discussion to discuss the results, unresolved questions, and conflict-laden aspects of its educational work.
Das Jüdische Museum Berlin arbeitet seit Jahren eng mit Schulen zusammen und nutzte das Podium, um Ergebnisse, offene Fragen und konfliktträchtige Aspekte von Bildungsarbeit zu diskutieren.
ParaCrawl v7.1