Translation of "Conflicting views" in German

The possibility for the Convention to present various options must enable us to hold a debate with conflicting views.
Kann der Konvent verschiedene Optionen vorlegen, ermöglicht dies eine kontrovers geführte Debatte.
Europarl v8

Our proposal what we need for a code and for its contents have both met with strongly conflicting views.
Sowohl unser Vorschlag eines Kodex als auch sein Inhalt wurden äußerst kontrovers aufgenommen.
News-Commentary v14

The people in the audience had conflicting views about church music.
Die Leute im Publikum hatten kontroverse Ansichten über Kirchenmusik.
ParaCrawl v7.1

Ecclesiastes is the product of many minds, with more or less conflicting views.
Geistliche sind das Produkt vieler Köpfe mit mehr oder weniger widersprüchlichen Ansichten.
ParaCrawl v7.1

Board members had conflicting views.
Die Mitglieder des Boards hatten unterschiedliche Auffassungen.
ParaCrawl v7.1

Simplifying the Regulations makes them easier to interpret and reduces the scope for conflicting views.
Diese erleichtert die Auslegung der Verordnungen und schränkt den Raum für widerstreitende Standpunkte ein.
TildeMODEL v2018

Throughout our enquiries we have been confronted with conflicting views on almost all aspects of drugs.
Im Zuge unserer Untersuchungen wurden wir mit widersprüchlichen Ansichten zu fast allen Aspekten des Drogenproblems konfrontiert.
EUbookshop v2

These conflicting, subjective figures invariably exacerbate conflicting views and do not lead to solutions.
Diese sich widersprechende, subjektive Ansichten verschlimmern unweigerlich die Kontroverse und führen nicht zu Lösungen.
ParaCrawl v7.1

Lighting market analysts have conflicting views on the future of the LED tube and integrated LED technologies.
Beleuchtungsmarktanalysten haben unterschiedliche Ansichten im Hinblick auf die Zukunft von LED-Röhren- und integrierten LED-Technologien.
ParaCrawl v7.1

Thank you very much indeed, and I hope that this will serve as an example of how, in spite of conflicting views, satisfactory compromises can be found!
Herzlichen Dank, und ich hoffe, daß das ein Beispiel dafür ist, wie wir bei strittigen Auffassungen doch noch einen vernünftigen Kompromiß finden können!
Europarl v8

It has been even more difficult at second reading as we have had a lot of competing views, conflicting scientific opinion and lobbying from various interested parties in the industry on specific substances.
War es schon schwer genug, diesen durch die erste Lesung des Parlaments zu bringen, so ist dies bei der zweiten Lesung sogar noch schwerer gewesen, da es bei uns eine Vielzahl miteinander konkurrierender Meinungen, gegensätzlicher wissenschaftlicher Auffassungen sowie Einflußnahme durch verschiedene Interessierte aus der Wirtschaft zu bestimmten Stoffen gibt.
Europarl v8

In fact, Commissioner Barnier went the extra mile to reconcile conflicting views and tensions and to incorporate different priorities of the various stakeholders.
Kommissar Barnier ist sogar so weit gegangen, einander entgegengesetzte Ansichten zu versöhnen und Spannungen auszuräumen und unterschiedliche Prioritäten der diversen betroffenen Akteure einzubinden.
Europarl v8

The draft Charter of Fundamental Rights within the European Union is a vague compromise between these two conflicting views, with the second taking precedence over the first.
Der Entwurf der Charta der Grundrechte der Europäischen Union stellt einen verschwommenen Kompromiss zwischen diesen beiden konträren Auffassungen dar, wobei Letztere überwiegt.
Europarl v8

The European position during the climate conference, which ended - and evidently broke down - in The Hague last Saturday, was characterised by two sharply conflicting views.
Hinsichtlich der Position der Europäer auf der am vergangenen Samstag in Den Haag beendeten und wahrscheinlich gescheiterten Klimakonferenz zeichnen sich zwei äußerst konträre Standpunkte ab.
Europarl v8

There are conflicting views in the discussion as to whether emphasis should be placed on keeping the additional migratory flows within Afghanistan or on encouraging Pakistan and Iran to open their borders, as the UNHCR intends to do.
Es bestehen unterschiedliche Ansichten darüber, ob es besser wäre, wenn die zusätzlichen Flüchtlingsströme in Afghanistan verbleiben, oder, wie vom UNHCR vorgeschlagen, Pakistan und der Iran aufgefordert werden sollten, ihre Grenzen zu öffnen.
Europarl v8

As you know, Commissioner, the drug debate has been a topical debate for quite some time now and always gives rise to a great many, usually conflicting views.
Wie Sie wissen, Herr Kommissar, ist die Diskussion über die Drogenprobleme seit Jahren von hoher Aktualität und gibt es hierzu viele, sich zumeist widersprechende Ansichten.
Europarl v8

The project list contains conflicting views of what I would call the political Northern Pipeline in the Baltic Sea.
Bei der Liste der Vorhaben gibt es widersprüchliche Ansichten zu der nach meinem Dafürhalten politischen Nördlichen Pipeline in der Ostsee.
Europarl v8

There have even been widely conflicting views about the main point of the White Paper, the creation of a Food Safety Agency.
Aber schon beim Hauptpunkt des Weißbuchs, der Schaffung der Behörde für Lebensmittelsicherheit, gab es sehr gegensätzliche Meinungen.
Europarl v8