Translation of "Consensus view" in German

The agenda would have to be based on a consensus view on the comprehensive assessment.
Die Tagesordnung muss auf einem gemeinsamen Standpunkt für die umfassende Bewertung basieren.
TildeMODEL v2018

Our first objective was to put before you a consensus view on Europe.
Unser vorrangiges Ziel war es, Ihnen einen Konsens über das Europa-Konzept zu präsentieren.
Europarl v8

Deliberations were conducted in this forum, on the occasion of three separate meetings, in order to search for a consensus view.
Diese Beratungen wurden in drei Sitzungen durchgeführt und zielten auf einen Konsens in der Sache ab.
TildeMODEL v2018

At present, there is no consensus view on the underlying cause of aging.
Eine einheitliche Meinung über die Ursache der stotterreduzierenden Wirkung der VAR besteht aktuell nicht.
WikiMatrix v1

Yet the consensus view among those who study sleep is that such a future is inexorable.
Doch der Konsens unter denen, die Schlaf-Studie ist, dass eine solche Zukunft unerbittlich ist.
CCAligned v1

Our western techno-culture holds the consensus view that time operates independently of our own perception.
Unsere westliche Technik-Kultur hält am Konsens fest, dass die Zeit unabhängig von unserer Wahrnehmung operiert.
ParaCrawl v7.1

The consensus view on the outlook for Emerging Market (EM) bonds is bearish.
Die übereinstimmende Einschätzung der Aussichten für Anleihen aus Schwellenländern (EM) ist pessimistisch.
ParaCrawl v7.1

The European Union should develop a strategy that reflects a consensus view of the fundamental aspects of Internet governance and one which can be firmly defended on the international stage and in its bilateral relations with the US.
Die Europäische Union sollte eine Strategie entwickeln, die eine gemeinsame Haltung hinsichtlich der grundlegenden Aspekte der Verwaltung des Internet widerspiegelt und die auf internationaler Bühne und im Rahmen der bilateralen Beziehungen mit den USA konsequent vertreten werden sollte.
Europarl v8

I would also like to thank the Commission because, in this report, it has once again grasped and accentuated the consensus view of this House, by attaching the same importance to flexibility and social security as to boosting competition and employment.
Ich möchte aber auch der Kommission danken, denn sie hat in diesem Bericht wieder einmal den Konsens dieses Hauses begriffen und akzentuiert, indem sie Flexibilität und sozialer Sicherheit die gleiche Bedeutung beimißt wie der Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
Europarl v8

I believe the decision that was arrived at at the Conference of Presidents reflected a consensus view, which was a collective wisdom, and you have enunciated that view here today.
Ich glaube, die auf der Konferenz der Präsidenten getroffene Entscheidung spiegelt eine übereinstimmende Meinung wider, eine gemeinsame Sicht, und Sie haben dies heute hier zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

These compromises reflect the consensus view that we need to widen the scale and the proportionate limit of support for consumer activities.
Diese Kompromisse widerspiegeln den Konsens, den wir brauchen, um den Umfang und die jeweilige Grenze für die Unterstützung von Verbraucherschutzmaßnahmen zu erweitern.
Europarl v8

I believe that the European Parliament has made a great effort to achieve consensus with a view to reaching agreements on these three issues.
Ich glaube, das Europäische Parlament hat große Anstrengungen unternommen, um zu einem Konsens zu gelangen und in diesen drei Problemkreisen ein Übereinkunft zu erreichen.
Europarl v8

On that basis, we believe that it is possible, with the June European Council in mind, to finalise the broad lines of the agenda on Europe’s future, to reach a new consensus with a view to progressing our European project and to find the best opportunity for resolving the institutional issues that do, in fact, need resolving.
Auf dieser Grundlage ist es unserer Meinung nach möglich, dass der Junigipfel die großen Linien der Agenda für die Zukunft Europas skizziert, zu einem neuen Konsens zur Weiterentwicklung unseres europäischen Projekts gelangt und den besten Weg findet, um die institutionellen Fragen zu lösen, die unbedingt gelöst werden müssen.
Europarl v8

On the regulation, I think you have heard that the consensus view in Parliament is going to be in favour of Mrs Doyle’s approach, and I am very loathe to use EU legislation to reduce environment standards in different Member States.
Was die Verordnung betrifft, so haben Sie sicher gehört, dass sich im Parlament ein Konsens zugunsten des Konzepts von Frau Doyle abzeichnet, und es widerstrebt mir zutiefst, mittels EU-Vorschriften Umweltstandards in verschiedenen Mitgliedstaaten herunterzuschrauben.
Europarl v8

Our group supported the consensus view of allowing for a voluntary increase in the milk quota of 2%, and we urge the Council to take the lead of Parliament and give the green light for milk producers to increase production by 2% from April.
Unsere Fraktion hat sich für den Konsens ausgesprochen, eine freiwillige Anhebung der Milchquote um 2 % zuzulassen, und wir ersuchen den Rat, dem Parlament zu folgen und den Milchproduzenten grünes Licht für eine Erhöhung der Produktion um 2 % ab April zu geben.
Europarl v8

It may not be possible to come up with a consensus point of view, but I think we should at least understand what all the issues are as we go forward.
Es ist vielleicht nicht möglich, einen Konsens zu finden, aber wir sollten zumindest erkennen, was es alles zu berücksichtigen gibt.
TED2020 v1