Translation of "Consented to act" in German

The court had rejected a conviction on charges of bodily injury leading to death on the grounds that the victim had, in its opinion, consented to the act.
Eine Verurteilung wegen Körperverletzung mit Todesfolge hatte das Landgericht abgelehnt, da die Tat seiner Auffassung nach mit Einwilligung des Opfers geschehen sei.
WikiMatrix v1

The age of consent is the age at which a person is considered to be legally competent to consent to sexual acts, and is thus the minimum age of a person with whom another person is legally permitted to engage in sexual activity.
Als Schutzalter bezeichnet man das Alter, von dem ab eine Person juristisch als einwilligungsfähig bezüglich sexueller Handlungen angesehen wird.
Wikipedia v1.0

Where Parliament is asked to give its consent to a proposed act, it shall take a decision on the basis of a recommendation from the committee responsible to approve or reject the act.
Wird das Parlament um seine Zustimmung zu einem vorgeschlagenen Rechtsakt ersucht, so beschließt es auf der Grundlage einer Empfehlung des zuständigen Ausschusses über seine Annahme oder Ablehnung.
DGT v2019

This is a standard release form acknowledging that you are over 18 and that you are willingly consenting to the sex acts that we are about to commit.
Dies ist ein Standard-Release Form anzuerkennen, dass Sie über 18 sind Und dass Sie sich freiwillig einverstanden auf das Geschlecht wirkt, dass wir zu begehen sind.
OpenSubtitles v2018

Children who have not yet reached their twelfth birthday are deemed unable to consent to a sexual act under any circumstances.
Kinder, die noch nicht ihren zwölften Geburtstag erreicht sind nicht in der Lage als unter keinen Umständen zu einer sexuellen Handlung zuzustimmen.
ParaCrawl v7.1

Finally, a parliamentary minority can also challenge the Federal Government's action by way of an Organstreit proceeding before the Federal Constitutional Court if the Federal Government, in an unconstitutional manner, oversteps its discretion - which is very broad -, in particular if it transgresses the scope of the integration programme that is contained in the Consent Act to the NATO Treaty.
Die verfassungswidrige Überschreitung des - freilich weit bemessenen - Gestaltungsspielraums der Bundesregierung, insbesondere die Überschreitung des im Zustimmungsgesetz zum NATO-Vertrag enthaltenen Integrationsprogramms, kann schließlich auch von einer Parlamentsminderheit im Organstreitverfahren vor dem Bundesverfassungsgericht gerügt werden.
ParaCrawl v7.1

The court found that there was insufficient evidence as to whether the 13-year-old had consented to the acts.
Das Gericht befand, dass es unzureichende Beweise zur Beurteilung der Frage gab, ob das 13jährige Mädchen in den Akt eingewilligt hatte.
ParaCrawl v7.1

Upon signature of official forms by the new directors and shareholders in which they consent to act, the ready-made company is transferred over and is ready to trade immediately.
Gleich nachdem die neuen Geschäftsführer und Gesellschafter die offiziellen Formulare, in denen sie sich bereit erklären, in ihrer jeweiligen Kapazität zu handeln, unterzeichnen, wird die Vorratsgesellschaft übergeben und sofort handelsbereit sein.
ParaCrawl v7.1

You are responsible for ensuring that other members of your party are aware of the content of this Policy and consent to your acting on their behalf in all your dealings with us.
Sie sind dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass andere Mitglieder Ihrer Partei den Inhalt dieser Richtlinie kennen und dass Sie in allen Ihren Geschäften mit uns in Ihrem Namen handeln.
CCAligned v1

After having carefully read and fully understood the abovementioned informative note, I hereby grant my consent to i'm SpA, acting as data controller and processor, to process my personal data along with other companies belonging to the i'm SpA group, with reference to the sending of commercial or promotional communications, advertising material and samples as well as for statistical purposes and market surveys.
Nachdem ich das oben aufgeführte Informationsschreiben aufmerksam gelesen und vollkommen verstanden habe, erteile ich hiermit der Firma i'm SpA die Zustimmung, die Datenprüfung und -verarbeitung zu übernehmen und meine personenbezogenen Daten zusammen mit anderen zur i'm-SpA-Gruppe gehörenden Unternehmen unter Bezugnahme auf die Versendung von kommerziellen bzw. verkaufsfördernden Mitteilungen, Werbematerialien und Proben sowie zu statistischen Zwecken und zu Zwecken der Marktforschung zu verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

And there are some who have the full knowledge of the universal movement and are identified with it and with the one Divine Consciousness and yet consent to act as though they were something separate, a division of the whole.
Und einige, die das volle Bewusstsein der Allbewegung haben und eins mit ihr und auch mit dem göttlichen Bewusstsein sind, willigen dennoch zu handeln ein, als wären sie etwas Gesondertes, Bruchstücke vom Ganzen.
ParaCrawl v7.1

Upon signature of official forms by the new directors and secretary in which they consent to act, the ready-made company is transferred.
Gleich nachdem die neuen Geschäftsführer und Sekretäre die offiziellen Formulare, in denen sie sich zum Handel bereit erklären, unterzeichnen, wird die Vorratsgesellschaft übergeben.
ParaCrawl v7.1

If the minors consent to the aforementioned acts, the juvenile court judge may take one of the measures provided in the Youth Safety Act.
Für den Fall, dass Minderjährige sich oben genannten Handlungen hingeben, oder im Fall wo die Eltern ihrer Aufsichtspflicht nicht mehr nachkommen, kann der Jugendrichter eine der Schutzmaßnahmen, welche im Jugendschutzgesetz vorgesehen sind, ergreifen.
ParaCrawl v7.1

Whilst sexual morals were in the past a reason for criminalisation, today we ask whether the parties involved have consented to particular sexual acts.
Während früher die Sexualmoral Kriminalisierungsgrund war, fragen wir heute, ob die Beteiligten mit bestimmten Sexualakten einverstanden sind.
ParaCrawl v7.1

In particular, no decision is necessary as to when measures of German state power which have an extra-treaty effect on primary European Union law or which substantively or institutionally supplement it may be challenged in constitutional complaint proceedings in the same way as a Consent Act to agreements under international law.
Insbesondere bedarf es keiner Entscheidung darüber, wann Maßnahmen der deutschen öffentlichen Gewalt, die außervertraglich auf das primäre Unionsrecht einwirken beziehungsweise dieses materiell oder institutionell ergänzen, im Verfahren der Verfassungsbeschwerde einem Zustimmungsgesetz zu völkerrechtlichen Verträgen entsprechend angefochten werden können.
ParaCrawl v7.1

Diocesan councils may properly and validly express their consent to an act of the Bishop only in those cases in which the law expressly requires such consent.
Alle diözesanen Räte können die eigene Zustimmung zu einer Handlung des Bischofs gültig nur ausdrücken, wenn diese Zustimmung vom Recht ausdrücklich gefordert ist.
ParaCrawl v7.1