Translation of "Considerably" in German

Firstly, the various modes of transport should be networked considerably better than they have been up to now.
Zum einen sollten die unterschiedlichen Verkehrsmittel wesentlich besser als bisher vernetzt werden.
Europarl v8

I believe, however, that our paths diverge considerably.
Wie ich die Sache sehe, gehen unsere Ansichten jedoch deutlich auseinander.
Europarl v8

Last, but not least, the powers of this House have been considerably extended.
Nicht zuletzt wurden die Befugnisse dieses Parlaments erheblich ausgeweitet.
Europarl v8

The vehicles will be considerably cleaner, but they will remain affordable for small and medium-sized companies.
Die Fahrzeuge werden deutlich sauberer, bleiben aber für die mittelständischen Nutzer bezahlbar.
Europarl v8

A series of compromise amendments has improved the initial report considerably.
Eine Reihe von Kompromissänderungsanträgen hat den ursprünglichen Bericht beträchtlich verbessert.
Europarl v8

Since then, however, the situation has changed considerably.
Seitdem hat sich die Situation jedoch erheblich gewandelt.
Europarl v8

The output of solar power stations thus fluctuates considerably over the course of a day and during the year.
Die Leistung von Solarkraftwerken schwankt im Laufe eines Tages oder Jahres somit erheblich.
Europarl v8

The number of women who have started businesses has increased considerably.
Die Zahl der Existenzgründerinnen hat deutlich zugenommen.
Europarl v8

Since then the situation has changed considerably.
Seither hat sich die Lage wesentlich verändert.
Europarl v8

An agreement would considerably facilitate Community financial policies.
Eine Einigung würde die Finanzpolitiken der Gemeinschaft beträchtlich erleichtern.
Europarl v8

The regulation brings these together and improves them considerably.
Die Verordnung bringt sie zusammen und verbessert sie beträchtlich.
Europarl v8

This would stimulate their procedures considerably.
Das würde ihre Arbeitsweise sehr stimulieren.
Europarl v8

It is obvious that the delivery costs can therefore vary considerably.
Es ist klar, daß die Verteilungskosten daher auch erheblich voneinander abweichen können.
Europarl v8

There are certainly considerably more cases.
Es gibt ja wesentlich mehr Fälle.
Europarl v8

All the studies and ministers concerned considerably reduce the inferred costs.
Von sämtlichen betroffenen Ingenieurbüros und Ministerien werden die induzierten Kosten erheblich geringer veranschlagt.
Europarl v8

This lack of transparency makes it considerably more difficult to prepare the new measures which are being planned.
Diese mangelnde Transparenz erschwert erheblich die Vorbereitung der geplanten neuen Maßnahmen.
Europarl v8

It transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
Europarl v8

Furthermore, labour costs would be considerably lower than in other Far Eastern countries.
Darüber hinaus seien die Lohnkosten erheblich niedriger als in anderen fernöstlichen Ländern.
DGT v2019

Between 2002 and 2003, the position of the Community producers worsened considerably.
Zwischen 2002 und 2003 verschlechterte sich die Lage der Gemeinschaftshersteller erheblich.
DGT v2019

Imports from South Africa dropped considerably since the imposition of definitive measures.
Die Einfuhren aus Südafrika sind seit der Einführung der endgültigen Maßnahmen erheblich zurückgegangen.
DGT v2019

In that way, the capacity and competitiveness of the railway network can be improved considerably.
Auf diese Weise können Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit des Eisenbahnnetzes deutlich verbessert werden.
Europarl v8

The procedure proposed by these amendments could considerably delay the director's appointment.
Das durch diese Zusätze vorgeschlagene Verfahren könnte die Ernennung des Direktors erheblich verzögern.
Europarl v8