Translation of "Considering everything" in German

Considering everything that you did for her dad.
Wenn man bedenkt, was du alles für ihren Dad getan hast.
OpenSubtitles v2018

Especially considering everything you have to give up.
Besonders, wenn man bedenkt, was du dafür alles aufgeben musst.
OpenSubtitles v2018

Considering everything he's been through, some disorientation is common.
Nach allem, was er durchgemacht hat, ist so eine Desorientierung üblich.
OpenSubtitles v2018

You know, surprisingly well, considering everything he's been through.
Überraschend gut eigentlich, für das, was er durchgemacht hat.
OpenSubtitles v2018

Considering everything, I really think that from now on... we should be full partners.
Nach allem, was war, sollten wir in Zukunft gleichwertige Partner sein.
OpenSubtitles v2018

It's kind of a shame considering everything they went through.
Irgendwie ist es schade, nach dem, was sie gesehen haben.
OpenSubtitles v2018

Awfully forgiving, considering everything they put you through.
Sehr nachsichtig, wenn man bedenkt, was sie dir antaten.
OpenSubtitles v2018

Guilt re not considering everything from every possible angle.
Die Schuld, nicht alles aus jedem Blickwinkel zu betrachten.
OpenSubtitles v2018

He developed the habit of considering everything in the light of faith.
Er gewöhnte es sich an, alles im Lichte des Glaubens zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

Considering everything that's happened, that would give you motive.
Betrachtet man alles, was passiert ist, würde das Ihnen ein Motiv geben.
OpenSubtitles v2018

I think you handled yourself really well today, considering everything.
Ich finde, Sie haben alles im Griff, wenn man die Umstände bedenkt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, he's fine, considering everything he's been through.
Es geht ihm gut. Wenn man bedenkt, was er erlebt hat.
OpenSubtitles v2018

Considering everything that's happened today the girls are going to stay here tonight.
Nach allem, was passiert ist, bleiben Louise und die Mädels heute hier.
OpenSubtitles v2018

Well worth considering that everything is clear, not all and not always.
Auch eine Überlegung wert, dass alles klar ist, nicht alle und nicht immer.
ParaCrawl v7.1

We have therefore seen a number of courts and certain national patent offices, as well as the European Patent Office, committing the error of considering everything as technical, with the result that there are now 200 000 patents of this type, or more, in the USA, and 30 000 granted by the European Patent Office, notwithstanding Article 52, paragraph 2 of its basic charter, which stipulates that software programs are not patentable.
Es kam auch zu Fehlinterpretationen bei einigen Gerichten und nationalen Patentämtern sowie dem Europäischen Patentamt, die alles als Technik einstuften, was zur Folge hatte, dass es nunmehr in den USA mindestens 200 000 Patente dieser Art gibt und vom Europäischen Patentamt entgegen Artikel 52 Absatz 2 seines Basisübereinkommens, das besagt, dass Softwareprogramme nicht patentierbar sind, rund 30 000 Patente erteilt wurden.
Europarl v8

But... considering everything you've done for me, I figured I still owe you a present.
Aber bei allem was Sie für mich getan haben, dachte ich, ich schulde Ihnen noch ein Geschenk.
OpenSubtitles v2018

Considering everything you've put Garcia and so many people through, you're going to have to shoot me in the face before you walk out of here.
In Anbetracht dessen, was Garcia und viele andere Menschen Ihretwegen durchmachen mussten, werden Sie mir schon ins Gesicht schießen müssen, bevor Sie hier herausspazieren.
OpenSubtitles v2018

Considering everything we went through to get those generators into the country and assemble them.
Wenn man bedenkt, was wir durchmachen mussten, um diese Generatoren ins Land zu bringen und zusammenzubauen.
OpenSubtitles v2018

This may be hard to understand considering everything that's happened to you in this world.
Es ist bestimmt nicht leicht, zu verstehen, bei all dem, was dir in dieser Welt widerfahren ist.
OpenSubtitles v2018

Okay, um, that's an interesting choice... considering everything that's going on with the middle east.
Okay, das ist eine interessante Wahl. Berücksichtigt alles, was im mittleren Osten vor sich geht.
OpenSubtitles v2018

Well, you put a pretty good face on things considering everything you've been through lately.
Sie sehen die Dinge ziemlich positiv, bedenkt man, was Sie in letzter Zeit erlebt haben.
OpenSubtitles v2018

Considering everything we do know about cats, it seems that one of their most predominate behaviors is still one of the most mysterious.
Bei allem, was wir über Katzen wissen, scheint eine ihrer auffälligsten Verhaltensweisen noch immer die geheimnisvollste zu sein.
TED2020 v1

Yeah, considering everything that Pete and I have been through with that guy, I'd say he's got a pretty strong motive for revenge.
Nach allem, was Pete und ich mit dem Typen durchgemacht haben, hat er sicher ein Motiv für Rache.
OpenSubtitles v2018