Translation of "Consignment goods" in German

Provide the gross weight of the consignment (the excise goods with packaging)
Geben Sie das Bruttogewicht der Sendung an (verbrauchsteuerpflichtige Waren einschließlich Verpackung).
DGT v2019

The warranty period for the Businessman shall be 1 year after consignment of the goods.
Die Gewährleistungsfrist für den Unternehmer beträgt 1 Jahr ab Ablieferung der Ware.
CCAligned v1

The delivery of the consignment of the goods to the address provided by the customer.
Die Lieferung erfolgt durch Sendung der Ware an die vom Kunden mitgeteilte Adresse.
ParaCrawl v7.1

The consignment goods shall remain our property.
Die Konsignationsware bleibt in unserem Eigentum.
ParaCrawl v7.1

So far shipping costs have been determined substantially by weight of the consignment of goods.
Bisher haben sich Versandkosten im Wesentlichen durch ein Gewicht der Warensendung bestimmt.
EuroPat v2

You shall bear the direct costs of the consignment of the goods.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
CCAligned v1

We are the only haulage company in Greece that carries out every type of goods consignment.
Wir sind das einzige Unternehmen in Griechenland, das jede Warensendung ausführt.
CCAligned v1

The import into the country of a commercial consignment of goods has been suppressed.
Der Import einer kommerziellen Warensendung in das Land wurde unterdrückt.
CCAligned v1

The consignment of goods which is not put in time can lead to substantial damages.
Zu den bedeutenden Verlusten kann nicht die gestellte rechtzeitig Partei der Ware bringen.
ParaCrawl v7.1

Contracts for spare parts shall be constituted upon consignment of the goods.
Verträge über Ersatzteile kommen mit Übersendung der Ware zustande.
ParaCrawl v7.1

A separate supplier’s declaration shall be established for each consignment of goods, except in the cases provided for in Article 62 of this Regulation.
Außer in den Fällen nach Artikel 62 wird für jede Warensendung eine separate Lieferantenerklärung ausgefertigt.
DGT v2019

Without prejudice to paragraph 3, a separate export licence shall be issued for each consignment of cultural goods.
Unbeschadet des Absatzes 3 wird für jede Sendung von Kulturgütern eine getrennte Ausfuhrgenehmigung erteilt.
DGT v2019

The largest consignment of counterfeit goods was revealed on the eve of the championship by Novorossiysk customs officers.
Die größte Lieferung von gefälschten Waren wurde am Vorabend der Meisterschaft von Zollbeamten von Novorossiysk offenbart.
ParaCrawl v7.1

Complaints regarding damaged or defective packaging as well as a partially missing goods consignment must be reported immediately upon receipt.
Beanstandungen betreffend mangelhafter oder beschädigter Verpackung sowie teilweise fehlender Warensendung sind unverzüglich nach Eingang anzumelden.
ParaCrawl v7.1

In the event of an immediate delivery, the order confirmation can be replaced by consignment of the goods.
Im Falle einer sofortigen Auslieferung kann die Auftragsbestätigung durch Übersendung der Ware ersetzt werden.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall undertake to mark the consignment goods supplied as such and as our property.
Der Kunde verpflichtet sich, die gelieferte Konsignationsware zu markieren und als unser Eigentum zu kennzeichnen.
ParaCrawl v7.1

A separate supplier's declaration shall, except in cases provided in paragraph 4, be made out by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex V on a sheet of paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describing the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
Abgesehen von den Fällen des Absatzes 4 wird vom Lieferanten für jede Warensendung eine gesonderte Lieferantenerklärung in der in Anhang V vorgeschriebenen Form auf einem Blatt Papier ausgefertigt, das der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Handelspapier beigefügt wird, in dem die betreffenden Waren so genau bezeichnet sind, dass die Feststellung der Nämlichkeit möglich ist.
DGT v2019

Except in the cases provided for in Article 47, the supplier shall provide a separate declaration for each consignment of goods.
Abgesehen von den Fällen des Artikels 47 gibt der Lieferant für jede Warensendung eine gesonderte Erklärung ab.
DGT v2019

Where a consignment of goods being carried by combined road-rail transport, under cover of one or more transit declarations made under the procedure set out in Title II, is accepted by the railways in a rail terminal and is loaded on wagons, the railway companies shall assume liability for payment of duties and other charges where offences or irregularities occur during the journey by rail, if there is no valid guarantee in the country where the offence or irregularity has occurred or is deemed to have occurred, and if it is not possible to recover such amounts from the principal.
Wird eine im kombinierten Verkehr Schiene-Straße unter Verwendung einer oder mehrerer Versandanmeldungen nach dem Verfahren gemäß Titel II beförderte Warensendung von der Eisenbahn in einem Bahn-Terminal übernommen und auf Eisenbahnwagen weiterbefördert, so haften die Eisenbahngesellschaften für die Entrichtung der Zölle und anderen Abgaben, wenn im Verlauf des Schienentransports Zuwiderhandlungen oder Unregelmäßigkeiten begangen werden, soweit in dem Land, in dem die Zuwiderhandlung oder die Unregelmäßigkeit begangen wurde oder als begangen gilt, keine gültige Sicherheit besteht und insoweit, als die Beträge vom Hauptverpflichteten nicht erhoben werden können.
DGT v2019

Not later than on consignment of the goods, the authorised consignor shall complete and sign the form.
Der zugelassene Versender hat den Vordruck spätestens zum Zeitpunkt des Versands der Waren auszufüllen und zu unterzeichnen.
DGT v2019