Translation of "Consolidated" in German

The collegiality of the Commission must be consolidated.
Die Kollegialität der Kommission muß gestärkt werden.
Europarl v8

Its contribution to consolidated turnover that year was EUR 70 million.
Ihr Beitrag zum konsolidierten Umsatz betrug damals 70 Mio. EUR.
DGT v2019

The CCCTB, the Common Consolidated Corporate Tax Base, is a real joke.
Die GKKB, die gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage, ist ein echter Witz.
Europarl v8

These changes must be implemented before the basic regulation is consolidated.
Diese Änderungen müssen vor der Konsolidierung der Grundverordnung vorgenommen werden.
Europarl v8

The French authorities indicate first of all is that Sernam is not legally bound to compile consolidated accounts.
Gemäß den französischen Behörden ist Sernam gesetzlich nicht verpflichtet, konsolidierte Abschlüsse vorzulegen.
DGT v2019

I propose a study on the consolidated accounts.
Ich schlage eine Studie zu den konsolidierten Abschlüssen vor.
Europarl v8

Thirdly, it has consolidated the militarisation of access to energy sources.
Drittens hat er die Militarisierung des Zugangs zu Energiequellen gestärkt.
Europarl v8

Furthermore, the Herlitz Group published consolidated financial statements in accordance with Article 290 of the German Commercial Code.
Außerdem hat die Herlitz-Gruppe konsolidierte Jahresabschlüsse gemäß § 290 HGB veröffentlicht.
DGT v2019

These moves are good but they have to be consolidated.
Diese Entwicklungen sind gut, aber sie müssen konsolidiert werden.
Europarl v8

Now that peace has come it is important that constitutional rule and democracy should be consolidated.
Nun, wo Friede herrscht, müssen auch Rechtsstaatlichkeit und Demokratie konsolidiert werden.
Europarl v8

All activities of the entire group relevant in credit risk terms were consolidated in a risk register data bank.
In einer Evidenzdatenbank flössen alle kreditrisikorelevanten Geschäfte des gesamten Konzerns konsolidiert zusammen.
DGT v2019

We must produce consolidated texts more quickly in future.
Wir müssen künftig schneller konsolidierte Texte produzieren.
Europarl v8

Under your Presidency, Mr Schuster, democracy has been established and consolidated in Slovakia.
Unter Ihrer Präsidentschaft hat sich die Demokratie in der Slowakei durchgesetzt und gefestigt.
Europarl v8

We want a consolidated European space policy.
Wir wollen eine konsolidierte Europäische Raumfahrpolitik.
Europarl v8

The political situation is stable, and democratic achievements have been consolidated.
Die politische Lage ist stabil und die Demokratie gefestigt.
Europarl v8

The European presidency of the EMPA must enable a balanced partnership to be consolidated.
Der europäische Vorsitz der PVEM muss auf die Konsolidierung einer ausgewogenen Partnerschaft hinarbeiten.
Europarl v8

Annual accounts and consolidated accounts must be subject to efficient and thorough auditing.
Jahresabschlüsse und konsolidierte Abschlüsse müssen effektiven und gründlichen Prüfungen unterzogen werden.
Europarl v8