Translation of "Constantly" in German

We are constantly receiving contradictory information about what exactly is going on.
Wir erhalten ständig widersprüchliche Informationen darüber, was sich genau zuträgt.
Europarl v8

We are constantly calling for tolerance in many areas.
Gerade wir hier predigen in vielen Bereichen immer wieder Toleranz.
Europarl v8

However, we are constantly being fobbed off with words.
Wir werden aber ständig mit Worten abgespeist.
Europarl v8

Knowledge is constantly advancing, and further information being acquired.
Die Wissenschaft entwickelt sich ständig weiter und gewinnt neue Erkenntnisse.
Europarl v8

Madam President, I have been constantly interrupted.
Frau Präsidentin, ich bin ständig unterbrochen worden!
Europarl v8

The outstanding claim fluctuates constantly.
Die Höhe der Forderung schwankt ständig.
DGT v2019

The number of hits has been constantly rising, and is currently at about 75000 per month.
Die Zahl der Besucher nimmt ständig zu und beträgt derzeit etwa 75000 monatlich.
DGT v2019

In a constantly changing world, inertia is tantamount to decline.
In einer sich ständig verändernden Welt ist Trägheit gleichbedeutend mit Rückschritt.
Europarl v8

This report is an impressive demonstration of the fact that the controls are constantly improving.
Dieser Bericht zeigt eindrucksvoll, dass die Kontrollen immer besser werden.
Europarl v8

We constantly hear about macroeconomic monitoring.
Wir hören ständig etwas über makroökonomische Überwachung.
Europarl v8

The environment, the economy and regional interests are constantly being played off against one another.
Umwelt, Wirtschaft und regionale Interessen werden ständig gegeneinander ausgespielt.
Europarl v8

Even as parliamentarians, we were constantly spied upon and harassed in Istanbul.
Auch wir Parlamentarier wurden in Istanbul permanent bespitzelt und bedrängt.
Europarl v8

The situation has deteriorated constantly since the customs union came into force.
Seit Inkrafttreten der Zollunion hat sich die Lage ständig verschlechtert.
Europarl v8

Constantly trying to grind people down is not a solution.
Menschen permanent zu zermürben ist keine Lösung.
Europarl v8

We know today that energy consumption in the world is constantly increasing.
Heute wissen wir, daß der Energieverbrauch weltweit ständig zunimmt.
Europarl v8

Instead of constantly hatching new projects you should do your homework.
Statt immer neue Projekte auszuhecken, sollten Sie mal Ihre Hausaufgaben machen!
Europarl v8

We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
Europarl v8

According to the Community producers, the Chinese production is constantly changing in accordance with need.
Laut Angaben der Gemeinschaftshersteller wird die Produktion in China ständig dem Bedarf angepasst.
DGT v2019