Translation of "Constitute a breach" in German

This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity.
Es wäre ein finanzieller Verstoß gegen das Wesen des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8

Failure to comply with Directives may in some cases constitute a breach of these rules and principles of the Treaty.
Auch die Nichteinhaltung der Richtlinien kann in bestimmten Fällen, eine Vertragsverletzung darstellen.
TildeMODEL v2018

Even if this were done anonymously it would constitute a breach of confidentiality.
Auch wenn dies anonym geschähe, wäre es ein Vertrauensbruch.
TildeMODEL v2018

There are also differences as regards the acts that constitute a breach of copyright.
Ferner gibt es Unterschiede hinsichtlich der Handlungen, die eine Urheberrechtsverletzung begründen.
EUbookshop v2

These actions constitute a further flagrant breach of fundamental freedoms and human rights.
Diese Maßnahmen stellen eine weitere eklatante Verletzung der Grundfreiheiten und Menschen rechte dar.
EUbookshop v2

It would constitute a major breach with the concept of the founding fathers.
Es würde einen folgenschweren Bruch mit den Vorstellungen der Gründungsväter bedeuten.
EUbookshop v2

The findings: integrating sustainability criteria does not constitute a breach of fiduciary duty.
Ergebnis: Die Berücksichtigung von Nachhaltigkeitskriterien verstößt nicht gegen die Treuepflicht.
ParaCrawl v7.1

Non-adherence to such restrictions may constitute a breach of capital market law in such countries.
Eine Nichteinhaltung solcher Beschränkungen kann eine Verletzung kapitalmarktrechtlicher Gesetze solcher Länder darstellen.
ParaCrawl v7.1

Infringements constitute a breach of copyright law and thus constitute a criminal offense.
Zuwiderhandlungen stellen eine Urheberrechtsverletzung und damit einen Straftatbestand dar.
CCAligned v1

Your Majesty, leaving the ball would constitute a breach of the newly established amicable relations.
Majestät, ein Verlassen des Festes würde einem Bruch der neuen freundschaftlichen Beziehungen gleichkommen.
OpenSubtitles v2018

If it was not so informed, does this constitute a breach of the USA-Euratom agreement?
Falls keine Unterrichtung stattfand, liegt dann ein Verstoß gegen das Abkommen USA-EURATOM vor?
EUbookshop v2

The following activities are strictly prohibited and constitute a fundamental breach of the Terms:
Die folgenden Aktivitäten sind streng verboten und stellen einen grundlegenden Verstoß gegen die Geschäftsbedingungen dar:
CCAligned v1

Damaged gloves or sleeves form contamination channels and constitute a critical breach of the integrity of the isolator.
Schadhafte Handschuhe oder Stulpen bilden Kontaminationskanäle und stellen eine kritische Verletzung der Integrität des Isolators dar.
EuroPat v2

In the case of call-down deliveries, the failure to call down a delivery within the agreed period shall constitute a serious breach of duty.
Bei Lieferungen auf Abruf stellt der Nichtabruf innerhalb der vereinbarten Frist eine erhebliche Pflichtverletzung dar.
ParaCrawl v7.1

The following activities are not allowed and constitute a material breach of the Terms:
Die folgenden Aktivitäten sind nicht gestattet und stellen einen wesentlichen Verstoß gegen die Geschäftsbedingungen dar:
ParaCrawl v7.1