Translation of "Constituted through" in German

The Assembly of Members shall be constituted through the first meeting of the Members after establishment of BBMRI as an ERIC.
Die Mitgliederversammlung konstituiert sich auf der ersten Sitzung der Mitglieder nach Gründung des BBMRI als ERIC.
DGT v2019

A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate.
Eine öffentliche Gesellschaft, beobachtete Dewey vor langer Zeit, ist begründet durch Diskussion und Debatte.
QED v2.0a

The stiffness is constituted through the tension in the supporting pipe, similar to a stretched spring.
Sie erhält ihre Steifigkeit durch die Spannung im tragenden Stahlrohr, wie bei einer gespannten Feder.
ParaCrawl v7.1

The cathode 7 and the anode 8 are constituted as flow-through electrodes and lie against the separators 9 and 10 which bound the intermediate chamber 11 and are constituted of cation exchange membranes.
Die Kathode 7 und die Anode 8 sind als Durchflußelektroden ausgebildet und liegen an den als Kationenaustauschermembranen ausgebildeten Separatoren 9 und 1o an, welche die Zwischenkammer 11 begrenzen.
EuroPat v2

These bearings are constituted by through bores 58 and 60 in the cup bottom 36 and in the obturator 44, the bores being provided for the achievement of a load-bearing surface area sufficient for the accommodation of high tightening forces in abutments 62 and 64, respectively, which project toward one another from the bottom 36 of the cup 26 and from the obturator 44, respectively, to such an extent that the gap remaining between them will just amount to the thickness of the web portion 48 of the locking disk 46.
Diese Lageraufnahmen werden von durchgehenden Bohrungen 58 bzw. 60 im Boden 56 bzw. im Deckelteil 44 gebildet, wobei die Bohrungen zur Erzielung einer auch für die Übertragung hoher Spannkräfte hinreichenden Lagerfläche in Ansätzen 62 bzw. 64 vorgesehen sind, die vom Boden 36 des Einstecktopfs 26 bzw. dem Deckelteil 44 jeweils um ein solches Maß in Richtung aufeinander zu vorspringen, daß der zwischen ihm verbleibende Spalt gerade etwa die Dicke des scheibenförmigen Basisteils 48 des Drehkeils 46 hat.
EuroPat v2

The latter is constituted through the fact that the braking sleeve 72 and the carrier ring 71 are not connected to each other in this zone.
Dieser wird dadurch gebildet, daß Bremsman­schette 72 und Trägerring 71 an diesem Bereich lediglich nicht mitein­ander verbunden sind.
EuroPat v2

The process according to claim 9, wherein the swellable polymer constituted of a) through d) is coated with the multi-functional reactive compound f) prior to, simultaneously with, or after coating with the hydrophobic, reactive polymer e).
Verfahren nach einem der Ansprüche 9 bis 13, bei dem die Beschichtung des quellfähigen Polymeren, aufgebaut aus a) bis d), mit der mehrfach funktionellen reaktiven Verbindung f) vor, gleichzeitig mit oder nach der Beschichtung mit dem hydrophoben, reaktiven Polymeren e) vorgenommen wird.
EuroPat v2

Dense Al 2 O 3 layers can be constituted through suitable thermal after-treatment at higher temperature (600 to 1200° C.).
Durch eine geeignete thermische Nachbehandlung bei erhöhter Temperatur (600 bis 1200 °C) können dichte Al 2 O 3 -Schichten gebildet werden.
EuroPat v2

The process according to claim 9, wherein the hydrophobic polymers e) are used in amounts of from 0.005 to 2 wt.-%, relative to the swellable polymer constituted of a) through d).
Verfahren nach Anspruch 9, bei dem die hydrophoben Polymeren e) in Mengen von 0,005 bis 2 Gew.-%, bevorzugt von 0,01 bis 1,5 Gew.-%, und besonders bevorzugt von 0,05 bis 0,8 Gew.-%, bezogen auf das aus a) bis d) aufgebaute quellbare Polymer eingesetzt werden.
EuroPat v2

How is the subjectivity of the "proper" citizen constituted both through relations of private property ownership premised on the appropriation of indigenous lands and through a racialized and gendered concept of the human?
Wie wird die Subjektivität des "richtigen" Bürgers sowohl durch Privateigentumsverhältnisse konstituiert, die auf der Aneignung indigenen Lands basieren, als auch durch rassifizierte und vergeschlechtlichte Konzepte des Menschen?
ParaCrawl v7.1

Capital may be a unity, but it is a differentiated one whose unity is constituted through competition on an international level.
Das Kapital ist vielleicht eine Einheit, aber eine differenzierte, die sich durch die Konkurrenz auf internationaler Ebene herstellt.
ParaCrawl v7.1

Between the pressing belt 58 and the heated table 56, a pressing gap is constituted, through which the endless corrugated-board web 9 laminated on one side and the endless lamination-web 46 are guided with the formation of the endless corrugated-board web 4 laminated on both sides.
Zwischen dem Andrückgurt 58 und dem Heiztisch 56 ist ein Andrückspalt ausgebildet, durch den die einseitig kaschierte, endlose Wellpappebahn 9 und die endlose Kaschierbahn 46 unter Bildung der endlosen, zweiseitig kaschierten Wellpappebahn 4 geführt sind.
EuroPat v2

Between the pressing belt 74 and the heated table 71, a pressing gap is constituted, through which the glued corrugated-board web 22 laminated on one side and the endless third, printed material web 36 are guided.
Zwischen den Andrückgurt 74 und dem Heiztisch 71 ist ein Andrückspalt ausgebildet, durch den die einseitig kaschierte, beleimte Wellpappebahn 22 und die endlose dritte, bedruckte Materialbahn 36 geführt sind.
EuroPat v2

The synchro-servo bevel 107, which is particularly evident in the blocking phase PI, is constituted through the synchronizer piece 150 effecting bearing contact via one of its bevels.
Durch die Anlage des Synchronstücks 150 mit einer seiner Schrägen bildet sich die Synchro-Servo-Schräge 107, die besonders gut in der Sperrphase PI zu sehen ist.
EuroPat v2

The recess should be arranged in the middle of the lateral wall, and the recess in one sidewall should be constituted as a through opening, this opening being, in the plane of the base surface, larger than 30% of the length of the side, and perpendicular to the plane of the base surface, at least greater than 25% of the height of the container.
Dabei sollte die Aussparung mittig der seitlichen Wand angeordnet sein und die Aussparung in einer Seitenwand als eine durchgehende Öffnung ausgebildet sein, wobei diese Öffnung in der Ebene der Grundfläche größer als 30 % der Seitenlänge und in der Senkrechten zur Ebene der Grundfläche zumindest größer als 25 % der Höhe des Behälters ist.
EuroPat v2

Preferably after vacuum-tight joining of the conduit 4 to the mounting means 6, the openings 22 are constituted through the mounting means 6 and the conduit 4 that communicate with the non-depicted openings in the vacuum dressing when the attachment device 2 is mounted on the vacuum dressing to apply a vacuum to the wound space.
Vorzugsweise nach dem unterdruckdichten Fügen des Leitungsmittels 4 mit dem Trägermittel 6 werden durch das Trägermittel 6 und durch das Leitungsmittel 4 hindurchgehende Öffnungen 22 ausgebildet, die mit nicht dargestellten Öffnungen in dem Unterdruckverband kommunizieren, wenn die Anschlussvorrichtung 2 auf den Unterdruckverband appliziert ist, um einen Unterdruck in den Wundraum anzulegen.
EuroPat v2

A migrant is not a political subject of radical transformation per se, but s/he is in a way constituted through that set of contradictions, which s/he controls through subjective tensions.
Eine MigrantIn ist per se kein politisches Subjekt radikaler Transformation, aber sie wird auf eine Art durch diese Widersprüche konstituiert, die sie durch subjektive Anspannung kontrolliert.
ParaCrawl v7.1

At the same time, however, this politics of truth appealing to naked life is first constituted through the figure of "redemption", for example in the humanitarian politics of truth at the turn of the millennium.
Andererseits wird diese, sich auf nacktes Leben berufende Wahrheitspolitik durch die Figur der "Rettung" erst konstituiert, wie z.B. in den humanitären Wahrheitspolitiken des Jahrtausendwechsels.
ParaCrawl v7.1

The environment of the global protests creates a social space of its own in the form of an activist subculture that transgresses national borders and is constituted through manifold digital and physical networks.
Das Umfeld der globalen Proteste schafft einen eigenen sozialen Raum in Form einer aktivistischen Subkultur, die nationale Grenzen überschreitet und sich über vielfache digitale und leibliche Vernetzung konstituiert.
ParaCrawl v7.1

The touristic view or even the expectations of a holiday destination are constituted fundamentally through the production and reproduction of images.
Der touristische Blick oder bereits die Erwartungshaltung gegenüber einem Reiseziel strukturieren sich wesentlich über die Produktion und Reproduktion von Bildern.
ParaCrawl v7.1

The work serves equally as warning shot and memento mori, establishing inexorable conditions of time as constituted by and through our objects.
Die Arbeit dient gleichermaßen als Warnschuss und Memento Mori, da sie erbarmungslose Zeitzustände errichtet, die von und durch unsere Objekte erschaffen werden.
ParaCrawl v7.1

Here I want to question this investment in the institutionalized autonomy of art by contrasting it to the autonomy constituted through a conscious break with institutionalized art.
Ich möchte nur diese Besetzung der institutionalisierten Autonomie der Kunst in Frage stellen, in dem ich sie mit jener Autonomie kontrastiere, die durch einen bewussten Bruch mit der institutionalisierten Kunst zustandekommt.
ParaCrawl v7.1