Translation of "Constitutive model" in German

Both heuristic and mathematical constitutive models are reviewed.
Es werden sowohl die heuristischen als auch die mathematischen Modelle behandelt.
ParaCrawl v7.1

Ours is the world's oldest constitutional republic, the model for them all.
Unsere ist die weltweit älteste konstitutionelle Republik, das Vorbild für alle.
ParaCrawl v7.1

A collection of parent and referenced models constitute a model reference hierarchy .
Mehrere übergeordnete und referenzierte Modelle bilden eine Modell-Referenz-Hierarchie .
ParaCrawl v7.1

Ours is the world’s oldest constitutional republic, the model for them all.
Unsere ist die weltweit älteste konstitutionelle Republik, das Vorbild für alle.
ParaCrawl v7.1

Achieving a coordinated set up of this new model constitutes an important challenge for the near future.
Dieses neue Modell in koordinierter Form einzurichten ist eine wichtige Herausforderung für die unmittelbare Zukunft.
TildeMODEL v2018

The draft constitution places the model of participatory democracy alongside the traditional model of representative democracy.
Der Verfassungsentwurf stellt dem traditionellen Modell der reprä­sentativen Demokratie das Modell der partizipativen Demokratie zur Seite.
TildeMODEL v2018

Everything outward of a central point in all directions constitutes a spherical model.
Alles nach außen von einem zentralen Punkt in alle Richtungen ergibt ein kugeliges Modell.
ParaCrawl v7.1

There are political forces - we have just seen them here - which disagree with the constitutional model given to us by the Spanish.
Es gibt politische Kräfte - wir haben das hier gerade gesehen -, die mit dem Verfassungsmodell, das wir Spanier uns gegeben haben, nicht übereinstimmen.
Europarl v8

Furthermore, insofar as the hierarchy of legislation necessarily implies a hierarchy of functions and bodies, the rapporteur does nothing less than set out a new Community architecture that reproduces the Member State's constitutional model at European level.
Da die Normenhierarchie notwendigerweise eine Hierarchie der Funktionen und Organe impliziert, schlägt der Berichterstatter weiterhin nicht mehr und nicht weniger vor als eine neue Gemeinschaftsarchitektur, bei der das nationalstaatliche Verfassungsmodell auf europäischer Ebene reproduziert wird.
Europarl v8