Translation of "Containment measures" in German

The expected progressive easing of containment measures should set the stage for a recovery.
Die erwartete schrittweise Lockerung der Eindämmungsmaßnahmen sollte den Weg zur Erholung ebnen.
ELRC_3382 v1

The Roadmap provided a gradual approach to phasing-out containment measures introduced due to the coronavirus outbreak.
Der Fahrplan sieht vor, die infolge des Corona-Ausbruchs eingeführten Eindämmungsmaßnahmen schrittweise aufzuheben.
ELRC_3382 v1

This involves classification of GMMs in relation to the risks that they present and applying appropriate containment measures.
Dazu müssen GVM nach ihrer Gefährlichkeit klassifiziert werden, und es müssen geeignete Einschließungsmaßnahmen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

If eradication is not feasible, control and/or containment measures should be implemented.
Erweist sich die Tilgung als unmöglich, sollten Bekämpfungs- und/oder Eindämmungsmaßnahmen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

The operators concerned and the public should be informed about eradication and containment measures taken.
Die betroffenen Unternehmer und die Öffentlichkeit sollten über die durchgeführten Ausrottungs- und Eindämmungsmaßnahmen informiert werden.
DGT v2019

On the other side, locational disadvantages include high labour costs, high taxes, as well as recently applied cost containment measures.
Standortnachteile sind andererseits hohe Lohnkostenkosten, hohe Steuern und die kürzlich in Kraft getretenen Kostendämpfungsmaßnahmen.
EUbookshop v2

These would serve as benchmarks for all future cost containment measures, thus making the latter both measurable and manageable.
Solche verbindlichen Zielvorgaben dienen als Leistungskennzahl aller künftigen Kostendämpfungsmassnahmen und machen letztere damit mess- und steuerbar.
ParaCrawl v7.1

In addition, we also think that the containment and control measures, particularly in some aspects of the technical annexes, could be improved.
Zudem vertreten wir auch die Auffassung, daß die Einschließungs- und Überwachungsmaßnahmen insbesondere bei einigen Aspekten des technischen Anhangs verbessert werden könnten.
Europarl v8

As a result they may be obliged to weaken their containment and control measures in order to comply with this amendment, and that is of course not desirable.
Das könnte dazu führen, daß sie ihre Einschließungs- und Kontrollmaßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene in Übereinstimmung mit dieser Änderung herabsetzen müssen, was natürlich nicht zweckdienlich wäre.
Europarl v8

Amendment No 2: the term "contained use' must be clarified so as to specify the containment measures in respect of work involving GMMs.
Abänderungsantrag 2: Präzisierung des Begriffs "Anwendung in geschlossenen Systemen" , indem explizit die Einschließungsmaßnahmen bei Arbeiten mit genetisch veränderten Mikroorganismen festgelegt werden.
Europarl v8

Amendment No 10: inspections and other control measures must be organized by the relevant authority to ensure the correct application of the directive and the containment measures.
Abänderungsantrag 10 bezieht sich auf die Organisation von Inspektionen und Kontrollen durch die zuständige Behörde und die korrekte Einhaltung der Richtlinie und der Einschließungsmaßnahmen.
Europarl v8

Consequently we need to ensure that the containment and safety measures taken are appropriate to the risk of the micro-organism.
Das bedeutet, daß wir dafür sorgen müssen, daß die Einschließungs- und Sicherheitsmaßnahmen auf das Risiko der Mikroorganismen abgestimmt sind.
Europarl v8