Translation of "Contemplativeness" in German

The Carolingian building radiates equally contemplativeness, stylistic elegance and lightness of Southern.
Das karolingische Bauwerk strahlt gleichermassen Besinnlichkeit, stilistische Eleganz und südliche Leichtigkeit aus.
ParaCrawl v7.1

The Autobahn church in Medenbach - donated by Alfred Weigle as an oasis of peace and contemplativeness for anyone who wants to escape the everyday rush and find peace in silent prayer - was consecrated on 30 March 2001 as the first Autobahn church in Hesse.
Die Autobahnkirche Medenbach - gestiftet von Alfred Weigle, als Oase der Ruhe und Besinnlichkeit für alle Menschen, die der Hast des Alltags entfliehen und im stillen Gebet Frieden finden wollen - wurde am 30. März 2001, als erste Autobahnkirche in Hessen eingeweiht.
ParaCrawl v7.1

Actually Advent should be a time of contemplativeness and so it should exactly be the right time to try something fiddly as beaded embroidery.
Eigentlich soll der Advent ja eine Zeit der Besinnlichkeit sein und da wäre es eigentlich genau die richtige Zeit, um so etwas Fummeliges wie geperltes Sticken auszuprobieren.
ParaCrawl v7.1

Once again the year has passed, quicker than expected, and not any trace of contemplativeness!
Wieder einmal ist ein Jahr um, rascher denn je, und von Besinnlichkeit fehlt jede Spur!
CCAligned v1

Stillness and contemplativeness rank among the qualities of this architecture, corresponding herein to Far Eastern spirit.
Stille und Besinnlichkeit zählen zu den Qualitäten dieser Architektur, hierin einem spirituellen, fernöstlichen Geist korrespondierend.
ParaCrawl v7.1

The untouched nature is only densely populated and offers wide spaces for neat discoveries: the church and contemplativeness of Neuholland, the rehabilitated facades across the market place of Liebenwalde, the former town prison, the boatmen’s houses by the 400 years old Finow-channel and last but not least the Neo-gothic village church that seems much too big for Marienwerder.
Die unberührte Landschaft ist dünn besiedelt und bietet viel Raum für kleine Entdeckungen: die Kirche und die Beschaulichkeit rund um Neuholland, die sanierten Fassaden am Markt, das einstige Stadtgefängnis von Liebenwalde, die Schifferhäuser am 400 Jahre alten Finowkanal oder die viel zu große neugotische Dorfkirche in Marienwerder.
ParaCrawl v7.1

A contemplative priest, but not like one who is in a Carthusian monastery, I do not mean this contemplativeness.
Ein kontemplativer Priester, aber nicht wie einer, der in der Kartause ist, ich meine nicht diese Kontemplativität.
ParaCrawl v7.1

As a sophisticated tourist one appreciates the unique mixture of quiet contemplativeness and cultural highlights as well as of refined cuisine and a fascinating display of natural beauty.
Als anspruchsvoller Tourist weiß man die einzigartige Mischung aus stiller Beschaulichkeit und kulturellen Highlights sowie aus gehobener Gastronomie und faszinierender Naturschönheiten zu schätzen.
ParaCrawl v7.1

The priest must have contemplativeness, an ability to contemplate both God and people.
Der Priester muss eine Kontemplativität haben, eine Fähigkeit der Kontemplation sowohl Gott gegenüber als auch den Menschen.
ParaCrawl v7.1

Full of relish contemplativeness and visualized that way, displaces somebody on short term from the progress of time, saturated with vitality, which she shares and discloses.
Lustvolle Besinnlichkeit enthebt einen so sichtbar gemacht, dadurch kurzfristig dem Verlauf der Zeit, gesättigt mit Lebensfreude, die sie teilt und mitteilt.
ParaCrawl v7.1

From below one can see – but not hear – life passing by on Offitserskaya Street which, combined with musical gems, creates a mood of peculiar contemplativeness." (Vecherny Peterburg).
Von unten kann man sehen - aber nicht hören -.das Leben vorbei auf Offitserskaya Street, die in Verbindung mit musikalischen Edelsteine stehet, schafft eine Stimmung der besonderen Besinnlichkeit "(Vecherny Peterburg).
ParaCrawl v7.1

Links of entry Actually Advent should be a time of contemplativeness and so it should exactly be the right time to try something fiddly as beaded embroidery .
Eigentlich soll der Advent ja eine Zeit der Besinnlichkeit sein und da wäre es eigentlich genau die richtige Zeit, um so etwas Fummeliges wie geperltes Sticken auszuprobieren.
ParaCrawl v7.1