Translation of "Continuing efforts" in German

In addition, France points out that Alstom is continuing its restructuring efforts.
Ansonsten betont Frankreich, dass Alstom seine Umstrukturierungsbemühungen fortsetzt.
DGT v2019

Mrs Jensen, I shall be continuing the efforts we have begun.
Frau Jensen, ich werde die eingeleiteten Anstrengungen fortsetzen.
Europarl v8

Finally, continuing efforts were made to implement recovery decisions more effectively and immediately.
Die Bemühungen um eine wirksame und unverzügliche Durchführung von Rückforderungsentscheidungen wurden fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

This underlines the continuing efforts by Community industry to increase efficiency.
Diese Entwicklung unterstreicht die anhaltenden Bemühungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um eine Effizienzsteigerung.
DGT v2019

Despite our continuing efforts, racism continues to plague the EU.
Trotz unserer ständigen Bemühungen wird die Europäsche Union weiterhin durch den Rassismus heimgesucht.
TildeMODEL v2018

Continuing efforts by the agriculture sector should yield further reductions.
Fortdauernde Bemühungen des landwirtschaftlichen Sektors sollten zu einer weiteren Reduzierung führen.
EUbookshop v2

It is continuing its efforts in this direction.
Sie setzt ihre Bemühungen in diesem Sinne fort.
EUbookshop v2

Iran is continuing efforts to enrich uranium .
Der Iran setzt seine Bemühungen zur Anreicherung von Uran fort.
ParaCrawl v7.1

In the current financial year the Zumtobel Group will be continuing its restructuring efforts.
Auch im laufenden Geschäftsjahr wird die Zumtobel Gruppe ihren Restrukturierungskurs konsequent fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

But that should not deter us from continuing our efforts.
Das darf uns aber nicht davon abhalten, unsere Bemühungen fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

We will throw our entire weight into continuing these diplomatic efforts.
Diese diplomatischen Bemühungen werden wir mit unserem ganzen Gewicht fortsetzen.
ParaCrawl v7.1