Translation of "Continuing to" in German

Therefore, continuing to inflate the EU budget is the wrong route to take.
Daher ist es der falsche Weg, den EU-Haushalt weiter aufzublähen.
Europarl v8

Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Europarl v8

I therefore look forward to continuing our dialogue.
Deswegen freue ich mich auf die Fortsetzung unseres Dialogs.
Europarl v8

We Europeans have made many mistakes in the past and we are continuing to do so.
Wir Europäer haben viele Fehler gemacht und machen nach wie vor viele Fehler.
Europarl v8

The Commission looks forward to continuing this debate through the forthcoming discussions.
Die Kommission freut sich auf die Fortsetzung dieser Debatte mittels der bevorstehenden Diskussionen.
Europarl v8

Turkey is thus continuing to maintain occupying troops in Cyprus in complete disregard for United Nations resolutions.
Die Türkei hält also weiterhin trotz der UN-Beschlüsse eine Besatzungsmacht in Zypern.
Europarl v8

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

They, too, have a right to continuing training.
Sie müssen auch das Recht auf berufliche Weiterbildung haben.
Europarl v8

We are committed to continuing to enhance transparency and openness.
Wir sind jedenfalls weiterhin um einen Ausbau von Transparenz und Offenheit bemüht.
Europarl v8

I look forward to continuing to work together with Parliament in this regard.
Ich freue mich diesbezüglich auf die weitere Zusammenarbeit mit dem Parlament.
Europarl v8

As regards the present question, we will be continuing to apply the legislation in its current form.
Was die aktuelle Frage angeht, werden wir weiterhin die gegenwärtigen Rechtsvorschriften anwenden.
Europarl v8

We have not been negotiating but are continuing to explore the US position.
Wir haben nicht verhandelt, sondern ergründen weiterhin die Position der USA.
Europarl v8

All the signs are that the economic climate is continuing to worsen.
Alle Zeichen sprechen dafür, dass sich das Wirtschaftsklima weiter verschlechtern wird.
Europarl v8

Energy consumption is continuing to grow, but the natural resources are limited.
Der Energieverbrauch steigt weiter, doch die natürlichen Ressourcen sind begrenzt.
Europarl v8

We are continuing to follow the situation very closely.
Wir verfolgen die Lage weiterhin sehr genau.
Europarl v8

The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
Die Gelder fließen dennoch weiter und das in immer höheren Summen.
Europarl v8

However, the situation in Bangkok is continuing to escalate.
Doch die Situation in Bangkok eskaliert weiter.
Europarl v8

The Commission is continuing to look into this matter.
Die Kommission wird diese Angelegenheit weiter verfolgen.
Europarl v8

This proposal is continuing to meet with resistance in a number of Member States.
Das stößt nach wie vor in einer Reihe von Mitgliedsländern auf Widerstand.
Europarl v8

They are continuing to skirt the issues of human rights and democracy.
Nach wie vor drücken sie sich um das Thema Menschenrechte und Demokratie.
Europarl v8

Secondly, Europe must face up to the problem of inequality of access to continuing training.
Schließlich muß Europa dem Problem des ungleichen Zugangs zur beruflichen Fortbildung begegnen.
Europarl v8

Bankruptcies are still occurring and unemployment is continuing to rise.
Immer noch gibt es Konkurse, und die Arbeitslosenzahlen steigen.
Europarl v8