Translation of "Contract adjustment" in German

The contract adjustment mechanism is expected to generate limited costs (e.g. renegotiation costs) since it is likely to be used mainly as a leverage in negotiation.
Der Vertragsanpassungsmechanismus wird voraussichtlich nur geringfügige Kosten (z. B. Kosten der Neuverhandlung) verursachen, da er wahrscheinlich überwiegend als Hebel in Verhandlungen verwendet werden wird.
TildeMODEL v2018

Article 15 requires Member States to establish a contract adjustment mechanism, in support of the obligation provided for in Article 14.
Artikel 15 verpflichtet die Mitgliedstaaten zur Schaffung eines Vertragsanpassungsmechanismus zur Unterstützung der in Artikel 14 verankerten Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

Member States shall provide that disputes concerning the transparency obligation under Article 14 and the contract adjustment mechanism under Article 15 may be submitted to a voluntary, alternative dispute resolution procedure.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Streitigkeiten über die Transparenzpflicht nach Artikel 14 und den Vertragsanpassungsmechanismus nach Artikel 15 im Wege eines freiwilligen und alternativen Verfahrens beigelegt werden können.
TildeMODEL v2018

Although the buyer retains a right to rescind the contract if an adjustment of the purchase price is illegal, this element of the purchase contract needs to be highlighted in a decision.
Selbst wenn der Käufer das Recht behält, vom Vertrag zurückzutreten, wenn sich eine Anpassung des Kaufpreises als rechtswidrig erweisen sollte, muss dieses Element des Kaufvertrags in einer Entscheidung herausgestellt werden.
DGT v2019

Member States should therefore provide for an alternative dispute resolution procedure that addresses claims related to obligations of transparency and the contract adjustment mechanism.
Die Mitgliedstaaten sollten daher ein alternatives Streitbeilegungsverfahren vorsehen, das sich mit den Forderungen im Zusammenhang mit den Transparenzpflichten und dem Vertragsanpassungsmechanismus befasst.
TildeMODEL v2018

The transparency obligations imposed on their contractual counterparties would provide creators with the information necessary to assess whether their remuneration is appropriate and with the legal means to request, where necessary, adjustment of the remuneration (contract adjustment mechanism).
Mit den Transparenzverpflichtungen für die vertraglichen Gegenparteien würden Urheber und ausübende Künstler die erforderlichen Informationen erhalten, um zu beurteilen, ob ihre Vergütung angemessen ist, und es würden ihnen die rechtlichen Mittel an die Hand gegeben, nötigenfalls eine Anpassung der Vergütung zu verlangen (Vertragsanpassungsmechanismus).
TildeMODEL v2018

Generally, the legal representative and the enterprise do not need to sign labor contract, they have no labor contract relationship and is not subject to labor law and labor contract law adjustment.
Im Allgemeinen müssen der gesetzliche Vertreter und das Unternehmen keinen Arbeitsvertrag unterzeichnen, sie haben keine Arbeitsvertragsbeziehung und unterliegen nicht der arbeitsrechtlichen und arbeitsvertraglichen Anpassung.
CCAligned v1

In the event that no agreement is reached, all outstanding disputes arising from the contract for educational online service and/or from these general terms and conditions, as well as between the parties to them, including disputes arising from and/or relating to their interpretation, invalidity, performance, cancelation, termination, as well as disputes on the filling of gaps in the general terms and conditions and in the contract or their adjustment to newly arisen circumstances, shall be settled by the competent courts in the Republic of Bulgaria.
Falls kein Konsens erreicht werden kann, werden alle durch den Vertrag über die Online-Bildungsdienstleitungen und/oder durch die Allgemeinen Bedingungen verursachten Streitigkeiten sowie die Streitigkeiten zwischen den Parteien im Bezug darauf, einschließlich der Streitigkeiten, die sich auf deren Deutung, Ungültigkeit, Auflösung und Einstellung beziehen, durch die zuständigen Gerichtshöfe der Republik Bulgarien gelöst. Dasselbe gilt auch für Streitigkeiten über das Ausfüllen von Lücken in den Allgemeinen Bedingungen und im Vertrag oder über ihre Anpassung an neuentstandene Umstände.
ParaCrawl v7.1

You can also suspend the contract and adjust your costs to you order situation.
Sie können den Vertrag auch aussetzen und Ihre Kosten an Ihre Auftragslage anpassen.
CCAligned v1

Current contracts are only adjusted after expiration.
Aktuelle Verträge werden erst nach Ablauf angepaßt.
CCAligned v1

For such a case the intervals and the contract are accordingly adjusted.
Für diesen Fall werden die Intervalle und der Vertrag nach Absprache entsprechend angepasst.
ParaCrawl v7.1

Management regularly reviews all estimates made in connection with these construction contracts, making adjustments where necessary.
Das Management überprüft regelmäßig alle Einschätzungen in Zusammenhang mit solchen Fertigungsaufträgen und passt diese gegebenenfalls an.
ParaCrawl v7.1

Management regularly reviews all estimates made in connection with these production contracts, making adjustments where necessary.
Das Management überprüft regelmäßig alle Einschätzungen in Zusammenhang mit solchen Fertigungsaufträgen und passt diese gegebenenfalls an.
ParaCrawl v7.1

A key question, then, is whether governments seeking to adjust contracts retroactively may once again invoke the legal argument of “necessity.”
Eine wichtige Frage ist daher, ob Regierungen, die Verträge im Nachhinein anpassen wollen, sich einmal mehr auf das rechtliche Argument der „Notwendigkeit“ berufen können.
News-Commentary v14

In fact, the price for the contracts was either adjusted annually above the price set out in the contract or established annually for a number of contracts, except in the case of Alro, for which the actual annual price resulted from the application of the contractual indexation formulae.
Folglich können die angewendeten Bedingungen und Preise in diesen eher nischenähnlichen Marktsegmenten, unabhängig von Beschaffenheit und Höhe, nicht als Referenz für einen bedeutenden und objektiven Vergleich mit den Preisen von Hidroelectrica im Rahmen von langfristigen Verträgen herangezogen werden.
DGT v2019