Translation of "Contract expiration" in German

The contract ends with expiration of the agreed period for the particular service.
Der Vertrag endet mit Ablauf der vereinbarten Laufzeit für die jeweilige Leistung.
ParaCrawl v7.1

Every CFD that is based on Future contract has an expiration date.
Jeder CFD, der auf einem Future-Kontrakt basiert, hat ein Ablaufdatum.
ParaCrawl v7.1

Article 32(3) shall only apply to such contract after the expiration or termination of the first renewal of such contract.
Artikel 32 Absatz 3 gilt für einen solchen Vertrag erst nach Auslaufen oder Beendung seiner ersten Erneuerung.
TildeMODEL v2018

Yes, if you wish to cancel the contract before the expiration of the minimum term, a fee of CHF 300.- will be charged.
Ja, falls Sie den Vertrag vor dem Ablauf der Mindestvertragsdauer auflösen möchten, wird Ihnen eine Gebühr von CHF 300.- verrechnet.
CCAligned v1

If the delivery date or the delivery period is overrun, we are entitled to withdraw from the contract after the expiration of a reasonable grace period.
Bei Überschreitung des Liefertermins oder der -frist sind wir berechtigt, nach Setzen einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

The agreement, that 1 April 2013 passes through the anticipated review of the triennial integrating contract with expiration - has still explained RN - is approved of to wide majority from the assembly of the workers of the port of Naples of the RN, than has expressed in favor of the immediate reduction of the 13% of the force job, with five retirements and four transfers to cover of organic in other ports where work the RN.
Das Abkommen hat sich als zugunsten der sofortigen Verringerung von 13% von der Arbeitskraft ausgedrückt, mit fünf Pensionierungen und vier Transfers zu der organischen Abdeckung von den Häfen in anderen, dass 1 April 2013, durch die vorfristige Revision von dem integrativo dreijährigen Vertrag mit Decorrenza vorbeiwird zu breiter Mehrheit von der Versammlung von den Arbeitern von dem Hafen von Neapel von dem RN gebilligt geht,- hat noch RN erklärt -, wo das RN operiert.
ParaCrawl v7.1

The green light, with 82% of the ballots in favor of the new contract that has expiration 1° July 2019, places term to the state of uncertainty that lasts from last February when, in order to ask for the prosecuzione of strikes that had in the months precedence repeatedly determined the block of the activities in the main ports of the western coast of the USA, the ILWU had undersigned a temporary agreement with the Pacific Maritime Association (PMA), the organism that in the negotiations with the unions represents the shipowning companies and the terminaliste societies that operate in the ports of West Coast.
Der freie Weg stellt mit 82% von den Wahlen zugunsten des neuen Vertrags Begriff zu dem Zustand von der Ungewissheit, der von dem fließt Februar harte, der der Juli 2019 1° Fälligkeit hat, wenn ein vorübergehendes Abkommen mit dem Pacific (PMA) Association, der Organismus und die terminaliste Gesellschaften, Maritime unterschrieben hatte, um die Fortsetzung von den Streiks, das ILWU zu konspirieren, der operieren in den Häfen von dem West Coast, das in den Verhandlungen mit den Gewerkschaften die reeder Gesellschaften repräsentiert, die bestimmte in den Vormonaten wiederholt den Block von den Tätigkeiten in den reichen Vorgesetztern von der westlichen Küste von dem USA hatten.
ParaCrawl v7.1

In contrast, there are obligations to both buyer and seller in a futures contract to fulfil the terms of their contract by the expiration date.
Im Gegensatz dazu gibt es Verpflichtungen Käufer und Verkäufer in einem Futures-Kontrakt, die Bedingungen ihres Vertrages bis zum Ablaufdatum zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

If our claim to counter-performance is jeopardized and the customer fails to comply with our demand to opt for performance against simultaneous payment or provision of collateral within a reasonable period, we can rescind the contract after expiration of the deadline, without prejudice to other legal rights, according to the statutory conditions of the contract.
Kommen Sie im Falle der Gefährdung unseres Gegenleistungsanspruches innerhalb angemessener Frist unserer Aufforderung, Zug um Zug gegen die Leistung, nach seiner Wahl die Gegenleistung zu bewirken oder Sicherheit zu leisten, nicht nach, können wir nach Fristablauf, unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte, nach Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen im Übrigen, vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

Sometimes - it has explained - it happens that, when a contract reaches its expiration, the Harbour Authority becomes addressee of works realized from a terminalista operator.
Manchmal,- hat es erklärt -, geschieht es dass, die Hafen Autorität wird Empfängerin von den von einem terminalista Techniker verwirklichen Werken, wenn ein Vertrag seine Fälligkeit zugeht.
ParaCrawl v7.1

The employer had equipped its coworker first with one on one year limited contract, at whose expiration the employer-employee relationship - again with limited contract - extends by a further year, which is so correct.
Der Arbeitgeber hatte seinen Mitarbeiter zunächst mit einem auf ein Jahr befristeten Vertrag ausgestattet, nach dessen Ablauf das Arbeitsverhältnis - wiederum mit befristetem Vertrag - um ein weiteres Jahr verlängert, was so korrekt ist.
ParaCrawl v7.1

If the Customer fails to make the prepayment or fails to arrange the security within an appropriate grace period, reisenthel shall be entitled to withdraw from the contract upon the expiration of the grace period.
Leistet der Kunde die Vorauszahlung oder die Sicherheitsleistung nicht innerhalb einer angemessenen Frist, ist reisenthel berechtigt, nach Ablauf der Frist vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Some banks set the fixed deposit account – in the above mentioned example, after two years – automatically again to two years after the contract expiration, if you do not cancel.
Manche Banken legen das Festgeld nach Beendigung des Vertrags – im oben genannten Beispiel nach zwei Jahren – automatisch wieder auf zwei Jahre an, wenn von Ihnen keine Kündigung kommt.
ParaCrawl v7.1

If the customer is unwilling to make such a commitment within three weeks, the supplier is entitled, after further extension of two weeks, to withdraw from the contract after expiration of the latest deadline and/or demand compensation.
Kommt der Kunde diesem Verlangen nicht innerhalb von drei Wochen nach, ist der Lieferant berechtigt, eine zweiwöchige Nachfrist zu setzen und nach deren Ablauf vom Vertrag zurückzutreten und/oder Schadensersatz zu fordern.
ParaCrawl v7.1

Weiss GmbH will delete personal data provided by the Contract Partner upon expiration of the contractual relationship, provided that further storage is not required to fulfill Weiss GmbH's legal obligations (in particular the duty to store) or to provide evidence of the proper fulfillment of the contractual obligations to the Contract Partner.
Die Weiss GmbH wird vertragspartnerseitige personenbezogene Daten bei Beendigung des Vertragsverhältnisses löschen, soweit nicht eine weitere Speicherung zur Erfüllung gesetzlicher Verpflichtungen (insbesondere Aufbewahrungspflichten) durch die Weiss GmbH sowie zum Beweis der ordnungsgemäßen Vertragserfüllung gegenüber dem Vertragspartner erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

We store the data required for the execution of the contract until the expiration of the statutory warranty and, if applicable, contractual guarantee periods.
Die zur Vertragsabwicklung erforderlichen Daten speichern wir bis zum Ablauf der gesetzlichen Gewährleistungs- und ggf. vertraglichen Garantiefristen.
ParaCrawl v7.1

If the purchaser falls into default of acceptance, FBF shall be entitled, but not obligated, to withdraw from the contract after expiration of a specified period of grace of at least ten (10) days and to claim damages on the grounds of non-fulfillment.
Gerät der Käufer in Annahmeverzug, so ist die FBF berechtigt, aber nicht verpflichtet, nach Ablauf einer gesetzten Nachfrist von zumindest 10 Kalendertagen, vom Vertrag zurückzutreten und Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Weiss GmbH will delete personal data provided by the Contract Partner upon expiration of the contractual relationship, provided that further storage is not required to fulfill Weiss GmbH’s legal obligations (in particular the duty to store) or to provide evidence of the proper fulfillment of the contractual obligations to the Contract Partner.
Die Weiss GmbH wird vertragspartnerseitige personenbezogene Daten bei Beendigung des Vertragsverhältnisses löschen, soweit nicht eine weitere Speicherung zur Erfüllung gesetzlicher Verpflichtungen (insbesondere Aufbewahrungspflichten) durch die Weiss GmbH sowie zum Beweis der ordnungsgemäßen Vertragserfüllung gegenüber dem Vertragspartner erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

Your personal data will be deleted once it is not necessary any longer to store it for the fulfilment of the respective purpose, but not later than after the complete contract performance and expiration of the provisions specified by tax and commercial law.
Ihre personenbezogenen Daten werden gelöscht, sobald deren Kenntnis für die Erfüllung des Zwecks der Speicherung nicht mehr erforderlich ist, spätestens jedoch nach vollständiger Vertragsabwicklung und Ablauf der steuer- und handelsrechtlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

As opposed to traditional trading, you do not purchase or own the underlying asset, but instead purchase a contract that, at expiration, pays out a pre-determined, fixed amount or nothing at all.
Im Gegensatz zum traditionellen Handel, Sie nicht kaufen oder besitzen den Basiswert, aber statt Kauf einen Vertrag, der nach Ablauf, einen festen, vorher festgelegten Betrag oder nichts überhaupt auszahlt.
ParaCrawl v7.1

In case of the Distributor giving notice of his/her intention to terminate the Contract after the expiration of 14 (fourteen) days after the moment of its signing, the question on return of the products acquired by him/her from the Company or its representative offices shall be decided upon on a case-by-case basis at the Company's discretion.
Setzt der Vertriebspartner das Unternehmen über seine Absicht, den Vertrag zu kündigen, nach Ablauf von vierzehn Tagen nach der Vertragsunterzeichnung in Kenntnis, so wird die Frage der Rückgabe der von ihm beim Unternehmen und dessen Vertretungen erworbenen Produkte in jedem konkreten Einzelfall nach dem Ermessen des Unternehmens entschieden.
ParaCrawl v7.1

His contract expires in the summer of 2014.
Sein im Sommer 2014 auslaufender Vertrag wurde vom DFB nicht verlängert.
Wikipedia v1.0

DeMerit's contract at Watford expired in June 2010, and was not renewed.
Sein Vertrag wurde im Juni 2010 nicht verlängert.
Wikipedia v1.0

The contract expires next year.
Der Vertrag läuft im nächsten Jahr aus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's contract expires October twentieth.
Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.
Tatoeba v2021-03-10

The contract will expire soon.
Der Vertrag läuft in Kürze aus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's contract expires October 20th.
Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's contract expires on October 20th.
Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.
Tatoeba v2021-03-10

Category A 24 contracts, which expired during the autumn of 2003;
Kategorie A 24 Aufträge, die im Herbst 2003 ausliefen;
DGT v2019

Category C 27 contracts, which expired during the autumn of 2005;
Kategorie C 27 Aufträge, die im Herbst 2005 ausliefen;
DGT v2019

The last contract expired in 2006.
Der letzte Vertrag lief im Jahr 2006 aus.
DGT v2019

This right may not be derogated from before the agency contract expires.
Die Parteien können vor Ablauf des Vertrages keine abweichenden Vereinbarungen treffen.
TildeMODEL v2018