Translation of "Contract item" in German

Otherwise the Contract Item is deemed to have been approved and may not be taken back or exchanged by us.
Anderenfalls gilt der Vertragsgegenstand als genehmigt und kann von uns nicht zurückgenommen oder umgetauscht werden.
ParaCrawl v7.1

We shall not assume any liability or warranty whatsoever for the admissibility of the export of the Contract Item.
Wir erteilen keine wie immer geartete Gewähr oder Garantie für die Zulässigkeit der Ausfuhr des Vertragsgegenstandes.
ParaCrawl v7.1

Each application and the concluded contractual arrangements will be reviewed by customs experts in the OIP and experts from UNMOVIC, consulting the IAEA as necessary, in order to determine whether the contract contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) or included on the GRL.
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
MultiUN v1

If the UNMOVIC experts, consulting the IAEA as necessary, determine that the contract contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991), the application shall be considered lapsed and returned to mission or agency which submitted it.
Entscheiden die Sachverständigen der UNMOVIC, bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, dass der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel enthält, so wird der Antrag als hinfällig betrachtet und an die Vertretung oder Organisation zurückgeleitet, die ihn eingereicht hat.
MultiUN v1

If the UNMOVIC experts, consulting the IAEA as necessary, determine that the contract contains any item referred to in the GRL, they will forward to the Committee full details of the GRL listed items, including the technical specifications of the items and the associated contract.
Entscheiden die Sachverständigen der UNMOVIC, bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, dass der Vertrag einen der auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält, so übermitteln sie dem Ausschuss detaillierte Angaben über die auf der Liste verzeichneten Artikel, einschließlich der technischen Spezifikationen der Artikel und des entsprechenden Vertrags.
MultiUN v1

If an off-premises contract was concluded and the product was delivered to the Customer’splace of residence at the time of the contract, the Provider must collect the items at his own expense should the Customer withdraw from the contract, if the item cannot be returned by post, by courier, or through other regular services offered by the mail service provider due to its nature.
Wenn beim Abschluss des Vertrages nicht in Geschäftsräumen die Ware zum Wohnsitz des Käufers zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses zugestellt wurde, muss im Falle der Vertragskündigung der Verkäufer die Ware auf eigene Kosten zurückliefern, wenn aufgrund der Warenart die Ware nicht wie gewöhnlich per Post, Kurier oder anderen gewöhnlichen Dienstanbieter zurückgeschickt werden kann.
ParaCrawl v7.1

The contract with the item details (e.g. kind of product, price) will be stored by us.
Ihre Bestellung mit Einzelheiten zum geschlossenen Vertrag (z.B. Art des Produkts, Preis etc.) wird von uns gespeichert.
ParaCrawl v7.1

Log in with your Hostpoint ID and cancel the contract by selecting the contract administration item under Admin .
Loggen Sie sich mit Ihrer Hostpoint ID ein und kündigen Sie den Vertrag in der Vertragsverwaltung unter «Admin».
ParaCrawl v7.1

Warranty is excluded if the contract item has been modified without our permission, in particular by incorporation of foreign parts, and it cannot be excluded that the defect results from that modification.
Eine Gewährleistung scheidet aus, wenn der Liefergegenstand eigenmächtig, insbesondere durch Einbau von fremden Teilen, verändert worden ist, und nicht ausgeschlossen werden kann, dass der Fehler hierauf zurückzuführen ist.
ParaCrawl v7.1

4. The delivery time shall be extended in case of measures in the frame of labour disputes, in particular strikes and lock-outs and upon the occurrence of unanticipated hindrances beyond our control, such as interruption of service, delays in the delivery of essential materials, to the extent evidence can be given of such hindrances' having a considerable impact on the delivery of the contract item.
Die Lieferfrist verlängert sich bei Maßnahmen im Rahmen von Arbeitskämpfen, insbe- sondere Streik und Aussperrung sowie bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb unseres Willens liegen, z.B. Betriebsstörungen, Verzögerungen in der Anlieferung wesentlicher Materialien, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Lieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluss sind.
ParaCrawl v7.1

In such case we are authorised to immediately request the handing-over of the Contract Item by excluding any right of retention.
Wir sind in diesem Falle berechtigt, sofort die Herausgabe des Vertragsgegenstandes unter Ausschluss jeglichen Zurückbehaltungsrechtes zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If an off-premises contract was concluded and the product was delivered to the Customer'splace of residence at the time of the contract, the Provider must collect the items at his own expense should the Customer withdraw from the contract, if the item cannot be returned by post, by courier, or through other regular services offered by the mail service provider due to its nature.
Wenn beim Abschluss des Vertrages nicht in Geschäftsräumen die Ware zum Wohnsitz des Käufers zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses zugestellt wurde, muss im Falle der Vertragskündigung der Verkäufer die Ware auf eigene Kosten zurückliefern, wenn aufgrund der Warenart die Ware nicht wie gewöhnlich per Post, Kurier oder anderen gewöhnlichen Dienstanbieter zurückgeschickt werden kann.
ParaCrawl v7.1

The contract item may also be otherwise correctly stored or parked on usual terms at the discretion of EIS.
Der Auftragsgegenstand kann nach Ermessen von EIS auch anderweitig zu üblichen Bedingungen ordnungsgemäß unter- oder abgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore a warranty obligation shall not be existing if damage or disturbances occur at the contract item which can be traced back to improper treatment or use of inappropriate business conditions.
Eine Gewährleistungspflicht besteht ferner dann nicht, wenn Schäden oder Störungen an dem Liefergegenstand eintreten, die auf unsachgemäße Behandlung oder Verwendung ungeeigneter Betriebsbedingungen zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

The right of retention and a contractual lien shall also be stipulated for the case that the contract item will be brought to us at a later point of time and claims resulting from the business relation exist.
Ein Zurückbehaltungsrecht und ein vertragliches Pfandrecht werden auch für den Fall vereinbart, dass der Auftragsgegenstand zu einem späteren Zeitpunkt erneut zu uns verbracht wird und zu diesem Zeitpunkt Ansprüche aus der Geschäftsbeziehung bestehen.
ParaCrawl v7.1