Translation of "Contract particulars" in German
																						Such
																											an
																											agreement
																											shall
																											be
																											referred
																											to
																											in
																											the
																											contract
																											particulars.
																		
			
				
																						Auf
																											eine
																											solche
																											Vereinbarung
																											ist
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											hinzuweisen.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Nothing
																											in
																											this
																											article
																											prevents
																											the
																											claimant
																											from
																											proving
																											that
																											any
																											person
																											other
																											than
																											a
																											person
																											identified
																											in
																											the
																											contract
																											particulars
																											or
																											pursuant
																											to
																											paragraph 2
																											of
																											this
																											article
																											is
																											the
																											carrier.
																		
			
				
																						Dieser
																											Artikel
																											hindert
																											den
																											Geschädigten
																											nicht
																											daran,
																											zu
																											beweisen,
																											dass
																											eine
																											andere
																											als
																											eine
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											oder
																											nach
																											Absatz 2
																											benannte
																											Person
																											der
																											Beförderer
																											ist.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						The
																											absence
																											or
																											inaccuracy
																											of
																											one
																											or
																											more
																											of
																											the
																											contract
																											particulars
																											referred
																											to
																											in
																											article 36,
																											paragraphs 1,
																											2
																											or
																											3,
																											does
																											not
																											of
																											itself
																											affect
																											the
																											legal
																											character
																											or
																											validity
																											of
																											the
																											transport
																											document
																											or
																											of
																											the
																											electronic
																											transport
																											record.
																		
			
				
																						Das
																											Fehlen
																											oder
																											die
																											sachliche
																											Unrichtigkeit
																											einer
																											oder
																											mehrerer
																											der
																											in
																											Artikel 36
																											Absatz 1,
																											2
																											oder
																											3
																											bezeichneten
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											berührt
																											für
																											sich
																											genommen
																											nicht
																											die
																											Rechtsnatur
																											oder
																											Rechtsgültigkeit
																											des
																											Beförderungsdokuments
																											oder
																											des
																											elektronischen
																											Beförderungsdokuments.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Except
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											the
																											contract
																											particulars
																											have
																											been
																											qualified
																											in
																											the
																											circumstances
																											and
																											in
																											the
																											manner
																											set
																											out
																											in
																											article 40:
																		
			
				
																						Soweit
																											zu
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											nicht
																											unter
																											den
																											Umständen
																											und
																											in
																											der
																											Weise
																											wie
																											in
																											Artikel 40
																											vorgesehen
																											Vorbehalte
																											gemacht
																											worden
																											sind,
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						If
																											the
																											contract
																											particulars
																											contain
																											the
																											statement
																											“freight
																											prepaid”
																											or
																											a
																											statement
																											of
																											a
																											similar
																											nature,
																											the
																											carrier
																											cannot
																											assert
																											against
																											the
																											holder
																											or
																											the
																											consignee
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											freight
																											has
																											not
																											been
																											paid.
																		
			
				
																						Enthalten
																											die
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											den
																											Vermerk
																											„Fracht
																											vorausbezahlt“
																											oder
																											einen
																											gleichartigen
																											Vermerk,
																											so
																											kann
																											der
																											Beförderer
																											gegenüber
																											dem
																											Inhaber
																											oder
																											dem
																											Empfänger
																											nicht
																											behaupten,
																											dass
																											die
																											Fracht
																											nicht
																											bezahlt
																											worden
																											ist.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						When
																											the
																											contract
																											particulars
																											state
																											the
																											expected
																											time
																											of
																											arrival
																											of
																											the
																											goods,
																											or
																											indicate
																											how
																											to
																											obtain
																											information
																											as
																											to
																											whether
																											the
																											goods
																											have
																											been
																											delivered,
																											it
																											is
																											presumed
																											that
																											the
																											holder
																											at
																											the
																											time
																											that
																											it
																											became
																											a
																											holder
																											had
																											or
																											could
																											reasonably
																											have
																											had
																											knowledge
																											of
																											the
																											delivery
																											of
																											the
																											goods.
																		
			
				
																						Es
																											wird
																											vermutet,
																											dass
																											der
																											Inhaber
																											in
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											in
																											dem
																											er
																											Inhaber
																											wurde,
																											von
																											der
																											Ablieferung
																											der
																											Güter
																											Kenntnis
																											hatte
																											oder
																											vernünftigerweise
																											hätte
																											haben
																											können,
																											wenn
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											die
																											voraussichtliche
																											Ankunftszeit
																											der
																											Güter
																											genannt
																											ist
																											oder
																											Hinweise
																											dazu
																											enthalten
																											sind,
																											wie
																											in
																											Erfahrung
																											gebracht
																											werden
																											kann,
																											ob
																											die
																											Güter
																											bereits
																											abgeliefert
																											worden
																											sind.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						When
																											goods
																											are
																											carried
																											in
																											or
																											on
																											a
																											container,
																											pallet
																											or
																											similar
																											article
																											of
																											transport
																											used
																											to
																											consolidate
																											goods,
																											or
																											in
																											or
																											on
																											a
																											vehicle,
																											the
																											packages
																											or
																											shipping
																											units
																											enumerated
																											in
																											the
																											contract
																											particulars
																											as
																											packed
																											in
																											or
																											on
																											such
																											article
																											of
																											transport
																											or
																											vehicle
																											are
																											deemed
																											packages
																											or
																											shipping
																											units.
																		
			
				
																						Werden
																											Güter
																											in
																											oder
																											auf
																											einem
																											Container,
																											einer
																											Palette
																											oder
																											einem
																											ähnlichen
																											Beförderungsgerät,
																											das
																											zur
																											Zusammenfassung
																											von
																											Gütern
																											benutzt
																											wird,
																											oder
																											in
																											oder
																											auf
																											einem
																											Fahrzeug
																											befördert,
																											so
																											gelten
																											die
																											Packungen
																											oder
																											Ladungseinheiten,
																											die
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											als
																											in
																											oder
																											auf
																											diesem
																											Beförderungsgerät
																											oder
																											Fahrzeug
																											verpackt
																											aufgelistet
																											sind,
																											als
																											Packungen
																											oder
																											Ladungseinheiten.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						The
																											carrier
																											is
																											presumed,
																											in
																											absence
																											of
																											proof
																											to
																											the
																											contrary,
																											to
																											have
																											delivered
																											the
																											goods
																											according
																											to
																											their
																											description
																											in
																											the
																											contract
																											particulars
																											unless
																											notice
																											of
																											loss
																											of
																											or
																											damage
																											to
																											the
																											goods,
																											indicating
																											the
																											general
																											nature
																											of
																											such
																											loss
																											or
																											damage,
																											was
																											given
																											to
																											the
																											carrier
																											or
																											the
																											performing
																											party
																											that
																											delivered
																											the
																											goods
																											before
																											or
																											at
																											the
																											time
																											of
																											the
																											delivery,
																											or,
																											if
																											the
																											loss
																											or
																											damage
																											is
																											not
																											apparent,
																											within
																											seven
																											working
																											days
																											at
																											the
																											place
																											of
																											delivery
																											after
																											the
																											delivery
																											of
																											the
																											goods.
																		
			
				
																						Bis
																											zum
																											Beweis
																											des
																											Gegenteils
																											wird
																											vermutet,
																											dass
																											der
																											Beförderer
																											die
																											Güter
																											entsprechend
																											ihrer
																											Beschreibung
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											abgeliefert
																											hat,
																											es
																											sei
																											denn,
																											dem
																											Beförderer
																											oder
																											der
																											ausführenden
																											Partei,
																											welche
																											die
																											Güter
																											abgeliefert
																											hat,
																											wird
																											ein
																											Verlust
																											oder
																											eine
																											Beschädigung
																											der
																											Güter
																											unter
																											Angabe
																											der
																											allgemeinen
																											Art
																											des
																											Verlusts
																											oder
																											der
																											Beschädigung
																											vor
																											oder
																											bei
																											Ablieferung
																											oder,
																											wenn
																											der
																											Verlust
																											oder
																											die
																											Beschädigung
																											nicht
																											offensichtlich
																											ist,
																											innerhalb
																											von
																											sieben
																											Werktagen
																											am
																											Ablieferungsort
																											nach
																											Ablieferung
																											der
																											Güter
																											angezeigt.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						If
																											a
																											carrier
																											is
																											identified
																											by
																											name
																											in
																											the
																											contract
																											particulars,
																											any
																											other
																											information
																											in
																											the
																											transport
																											document
																											or
																											electronic
																											transport
																											record
																											relating
																											to
																											the
																											identity
																											of
																											the
																											carrier
																											shall
																											have
																											no
																											effect
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											it
																											is
																											inconsistent
																											with
																											that
																											identification.
																		
			
				
																						Ist
																											ein
																											Beförderer
																											in
																											den
																											Angaben
																											zum
																											Vertrag
																											namentlich
																											genannt,
																											so
																											sind
																											andere
																											Angaben
																											in
																											dem
																											Beförderungsdokument
																											oder
																											elektronischen
																											Beförderungsdokument
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Identität
																											des
																											Beförderers
																											unwirksam,
																											soweit
																											sie
																											mit
																											dieser
																											namentlichen
																											Nennung
																											unvereinbar
																											sind.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Therefore,
																											Article
																											6
																											should
																											not
																											apply
																											in
																											the
																											context
																											of
																											those
																											particular
																											contracts.
																		
			
				
																						Deshalb
																											sollte
																											Artikel
																											6
																											nicht
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											diesen
																											besonderen
																											Verträgen
																											gelten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											may,
																											however,
																											in
																											any
																											contract,
																											specify
																											a
																											particular
																											address
																											for
																											service
																											or
																											provide
																											for
																											arbitration.
																		
			
				
																						Sie
																											kann
																											in
																											Verträgen
																											einen
																											besonderen
																											Ge
																											richtsstand
																											bestimmen
																											oder
																											ein
																											Schiedsverfahren
																											vorsehen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						It
																											may,
																											however,
																											in
																											.any
																											contract,
																											specify
																											a
																											particular
																											address
																											for
																											service
																											or
																											provide
																											for
																											arbitration.
																		
			
				
																						Sie
																											kann
																											in
																											Verträgen
																											einen
																											besonderen
																											Ge
																											richtsstand
																											bestimmen
																											oder
																											ein
																											Schiedsverfahren
																											vorsehen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						It
																											may,
																											however,
																											in
																											any
																											contract,
																											specify
																											a
																											particular
																											address
																											for
																											service.
																		
			
				
																						Sie
																											kann
																											in
																											Verträgen
																											einen
																											besonderen
																											Gerichtsstand
																											bestimmen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						It
																											may,
																											however,
																											in
																											any
																											contract,
																											specify
																											a
																											particular
																											address
																											for
																											service
																											or
																											provide
																											for
																											arbitration.'
																		
			
				
																						Sie
																											kann
																											in
																											Verträgen
																											einen
																											besonderen
																											Gerichtsstand
																											bestimmen
																											oder
																											ein
																											Schiedsverfahren
																											vorsehen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											contract
																											and
																											in
																											particular
																											its
																											execution
																											and
																											interpretation
																											are
																											subject
																											exclusively
																											to
																											Luxembourgish
																											law.
																		
			
				
																						Der
																											Vertrag
																											und
																											insbesondere
																											seine
																											Ausführung
																											unterliegen
																											ausschließlich
																											der
																											luxemburgischen
																											Rechtsprechung.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						So
																											the
																											only
																											way
																											for
																											us
																											to
																											audit
																											issues
																											concerning
																											Europol
																											in
																											the
																											context
																											of
																											a
																											particular
																											contract.
																		
			
				
																						Deshalb
																											können
																											wir
																											auch
																											nur
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											einem
																											konkreten
																											Vertrag
																											Prüfungen
																											zu
																											Europol
																											vornehmen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Public
																											service
																											contracts,
																											in
																											particular
																											in
																											the
																											sphere
																											of
																											property
																											management
																											services,
																											may,
																											in
																											certain
																											circumstances,
																											include
																											works.
																		
			
				
																						Öffentliche
																											Dienstleistungsaufträge,
																											insbesondere
																											im
																											Bereich
																											der
																											Grundstücksverwaltung,
																											können
																											unter
																											bestimmten
																											Umständen
																											Bauleistungen
																											umfassen.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Service
																											contracts,
																											in
																											particular
																											in
																											the
																											sphere
																											of
																											property
																											management
																											services,
																											may
																											in
																											certain
																											circumstances
																											include
																											works.
																		
			
				
																						Öffentliche
																											Dienstleistungsaufträge,
																											insbesondere
																											im
																											Bereich
																											der
																											Grundstücksverwaltung,
																											können
																											unter
																											bestimmten
																											Umständen
																											Bauleistungen
																											umfassen.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0