Translation of "Contracts officer" in German

For bigger contracts, the authorising officer should be able to determine additional specific requirements based on those applicable to the institutions for equivalent contracts.
Bei größeren Verträgen muss der Anweisungsbefugte in Anlehnung an die für die Organe bei ähnlichen Verträgen geltenden Vorschriften zusätzliche Vorgaben festlegen können.
TildeMODEL v2018

In the event of decentralised management, notwithstanding accreditations by the competent accrediting officer and the national authorising officer, contracts and addenda signed, expenditure incurred and payments made by the national authorities shall not be eligible for funding under the IPA Regulation prior to the conferral of management on the concerned structures and authorities by the Commission, unless otherwise provided in paragraph 2.
Sofern in Absatz 2 nichts anderes bestimmt ist, sind im Falle der dezentralen Mittelverwaltung die von den einzelstaatlichen Behörden unterzeichneten Verträge und Zusatzverträge, die ihnen entstandenen Ausgaben und die von ihnen geleisteten Zahlungen ungeachtet der Akkreditierung durch den zuständigen Akkreditierungsbeamten und den nationalen Anweisungsbefugten nicht zuschussfähig, bevor die Kommission den betreffenden Strukturen und Behörden die Verwaltungsbefugnisse übertragen hat.
DGT v2019

Setting up of a Contracts Unit to provide advice on contracting to authorising officers and to the Commission.
Es wird ein Vertragsreferat zur Beratung der Anweisungsbefugten und der Kommission über Verträge eingesetzt.
TildeMODEL v2018

By the end of 2001 the Commission will have wound up 93 of its 126 contracts with such offices.
Von den Verträgen mit den 126 BATs wird die Kommission bis Ende 2001 93 aufgelöst haben.
TildeMODEL v2018

Contracts are signed by the National Authorising Officer (contracting authority), with financing being approved by the Head of Delegation.
Die Verträge werden von den nationalen Anweisungsbefugten (als den vertragsschließenden Stellen) unterzeichnet und von den Delegationsleitern genehmigt.
TildeMODEL v2018

In addition, a new database will be established to ensure that, before they sign a contract, authorising officers will have validated information about all companies with which the Commission has had contractual relationships since 1999.
Außerdem wird eine neue Datenbank eingerichtet, um zu gewährleisten, dass die Anweisungsbefugten vor der Unterzeichnung eines Vertrags Informationen über die Unternehmen, mit denen die Kommission seit 1999 ein Vertragsverhältnis eingegangen ist, geprüft haben.
TildeMODEL v2018