Translation of "Contractual arrangements" in German

The contractual arrangements between the members of the consortium shall be adjusted to reflect any changes to the consortium.
Die vertraglichen Vereinbarungen zwischen den Mitgliedern des Verbandes werden entsprechend angepasst.
DGT v2019

Their contractors should apply this process through contractual arrangements.
Ihre Auftragnehmer sollten dieses Verfahren aufgrund vertraglicher Vereinbarungen ebenfalls anwenden.
DGT v2019

The Commission should identify appropriate contractual arrangements fostering the sustainability of service provision.
Die Kommission sollte geeignete vertragliche Vereinbarungen zur Förderung der Stetigkeit der Leistungserbringung ermitteln.
DGT v2019

However, due to existing contractual obligations, transitional arrangements would need to be put in place.
Aufgrund der bestehenden vertraglichen Verpflichtungen wären allerdings Übergangsregelungen zu schaffen.
TildeMODEL v2018

These payments are not affected by their contractual arrangements with the record companies.
Diese Zahlungen bleiben von den vertraglichen Vereinbarungen mit den Plattenfirmen unberührt.
TildeMODEL v2018

However, according to Alcoa, in the absence of cost-based contractual arrangements, smelters are forced to shut down.
Ohne solche kostenorientierten vertraglichen Vereinbarungen müssten die Betriebsstätten geschlossen werden.
DGT v2019

Further provisions for repurchase agreements are specified in the contractual arrangements applied by the respective NCB.
Weitere Einzelheiten zu Pensionsgeschäften enthalten die von der jeweiligen NZB angewandten vertraglichen Vereinbarungen.
DGT v2019

These contractual arrangements shall govern, in particular:
Diese vertraglichen Regelungen betreffen insbesondere Folgendes:
DGT v2019

Secondary care is provided through contractual arrangements with governmental or non-governmental hospitals.
Für die sekundäre Versorgung werden mit staatlichen oder nichtstaatlichen Krankenhäusern vertragliche Vereinbarungen getroffen.
TildeMODEL v2018

The advisability of any new contractual arrangements will be considered in due time.
Die Angemessenheit einer neuen vertraglichen Regelung wird zu gegebener Zeit bewertet werden.
TildeMODEL v2018

The following principles shall apply and shall be provided for in the contractual arrangements:
Es gelten die folgenden Grundsätze, die in den vertraglichen Vereinbarungen festzulegen sind:
TildeMODEL v2018

Their role should be reflected in the financial and contractual arrangements.
Ihre Rolle sollte sich daher in den finanziellen und vertraglichen Vereinbarungen widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

Model contract terms can help to facilitate contractual arrangements between cloud computing service providers and consumers and small firms.
Solche Muster-Vertragsbedingungen können vertragliche Abmachungen zwischen Cloud-Computing-Anbietern und Verbrauchern und Kleinunternehmen erleichtern.
TildeMODEL v2018