Translation of "Contractual work" in German

Any unpaid holiday would not be reported as part of the normal contractual hours of work.
Urlaub würde nicht als Teil der normalen vertraglichen Arbeitszeit berichtet.
EUbookshop v2

A contractual relationship doesn’t work when two people are in love.
Eine vertragliche Beziehung funktioniert nicht, wenn zwei Menschen ineinander verliebt sind.
ParaCrawl v7.1

These address the use of wage supplementation schemes, the revision of contractual arrangements, work-life balance and the strengthening of active labour market policies.
Diese betreffen die Anwendung von Lohnersatzleistungen, die Änderung vertraglicher Vereinbarungen, die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben und die Stärkung der aktiven Arbeitsmarktpolitik.
TildeMODEL v2018

This is accompanied by a range of contractual forms whereby work is organised through intermediaries including "umbrella companies", "self-employment agencies", "co-employment agencies" or online "crowd sourcing" platforms.
Einher gehen diese mit einer Reihe von Vertragsformen, bei denen die Arbeit über Vermittler organisiert wird, darunter Dachgesellschaften, Agenturen für selbstständige Erwerbstätigkeit, Agenturen für Mitarbeiter-Sharing oder "Crowdsourcing"-Plattformen im Internet.
TildeMODEL v2018

Contractual work using the equipment of the holding, differentiating between work that is inside or outside the agricultural sector, e.g. clearing snow, haulage work, landscape maintenance, agricultural and environmental services etc.
Vertragliche Arbeiten unter Einsatz von Geräten des Betriebs, wobei zwischen Arbeiten innerhalb und außerhalb des landwirtschaftlichen Sektors unterschieden wird, z. B. Schneeräumen, Transporttätigkeiten, Landschaftspflege, landwirtschaftliche und umweltbezogene Dienstleistungen.
DGT v2019

This information should not be provided for contractual work (code 2010), tourism activities (code 2020), production of renewable energy (code 2030) and other ‘other gainful activities’ directly related to the holding (code 9000).
Diese Angaben sind nicht einzutragen für Vertragsarbeit (Code 2010), Fremdenverkehrstätigkeiten (Code 2020), die Erzeugung erneuerbarer Energie (Code 2030) und sonstige „Sonstige unmittelbar mit dem Betrieb verbundene Erwerbstätigkeiten“ (Code 9000).
DGT v2019

This information should not be provided for contractual work (code 2010), tourism activities (code 2020), production of renewable energy (code 2030) and other “other gainful activities” directly related to the holding (code 9000).
Diese Angaben sind nicht einzutragen für Vertragsarbeit (Code 2010), Fremdenverkehrstätigkeiten (Code 2020), die Erzeugung erneuerbarer Energie (Code 2030) und sonstige ‚Sonstige unmittelbar mit dem Betrieb verbundene Erwerbstätigkeiten‘ (Code 9000).
DGT v2019

This information should not be provided for contractual work (code 2010) tourism activities (code 2020) and production of renewable energy (code 2030).
Diese Angaben sind nicht einzutragen für Vertragsarbeit (Code 2010), Fremdenverkehrstätigkeiten (Code 2020) und Erzeugung erneuerbarer Energie (Code 2030).
DGT v2019

This information should not be provided for contractual work (code 2010), tourism activities (code 2020) and production of renewable energy (code 2030).
Diese Angaben sind nicht einzutragen für Vertragsarbeit (Code 2010), Fremdenverkehrstätigkeiten (Code 2020) und Erzeugung erneuerbarer Energie (Code 2030).
DGT v2019

This information should not be provided for contractual work (code 2010) and tourism activities (code 2020).
Diese Angaben sind nicht einzutragen für Vertragsarbeit (Code 2010) und Fremdenverkehrstätigkeiten (Code 2020).
DGT v2019

R & D collaborations could be carried out through a variety of means, such as contractual work, mixed team projects, sharing access to large installa­tions and even joint ventures.
F & E-Kooperationen könnten mit Hilfe unterschiedlicher Mittel durchge­führt werden, wie Vertragsarbeit, Projekte mit gemischten Teams, gemeinsamer Zugang zu Großan­lagen und sogar Joint-ventures.
EUbookshop v2

Contractual work on the project, which builds on the MERIT prototyped), started in July and the package is due to be re­leased by mid­1997.
Die Vertragsar­beit des Projekts, das auf dem MERIT­Prototyp(l) aufbaut, begann im Juli, und das Paket soll Mitte 1997 freigegeben werden.
EUbookshop v2

Finally, the contractual boundaries between work, leisure and training are blurring.
Schließlich ist festzuhalten, daß die vertraglichen Grenzen zwischen Arbeit, Freizeit und Weiterbildung immer stärker verschwimmen.
EUbookshop v2