Translation of "Contributive" in German

In Spain the average contributive pension was €405 for women and €650 for men in 2001, a gap of 37 % (pay gap based on 1998 ECHP figures: 14%).
In Spanien betrug im Jahre 2001 die durchschnittliche beitragsabhängige Rente 405 € für Frauen und 650 € für Männer, ein Gefälle von 37% (Lohngefälle auf der Grundlage der ECHP-Zahlen für 1998: 14%).
TildeMODEL v2018

Its amount would not be gauged using the logic of compensation of costs to the State, but taking account of the contributive capacity of the undertaking.
Maßgeblich bei der Festsetzung des Betrags sei nicht der Ausgleich der Belastung des Staates gewesen, sondern das Beitragszahlungsvermögen des Unternehmens.
DGT v2019

In fact, by declaring that the gauging of the amount of the balance compensation was undertaken in terms not of the estimated cost of the reform for the State or the advantages which France Télécom would draw, but of the contributive capacity of the undertaking, the French Republic points out that the imposition of a balance compensation would result more from the behaviour of a prudent single shareholder than that of a regulatory State concerned about the balance of the retirement pension costs it was assuming under the reform.
Denn mit der Angabe, dass die Höhe des Ausgleichsbetrag nicht anhand der geschätzten Kosten der Reform für den Staat oder der France Télécom verschafften Vorteile festgesetzt worden sei, sondern anhand des Beitragszahlungsvermögen des Unternehmens, zeigt Frankreich, dass die Auferlegung eines Ausgleichsbetrags eher auf dem Verhalten eines umsichtigen Alleinaktionärs beruht als auf dem eines regulierenden Staates, der auf den Ausgleich für die im Zuge der Reform übernommenen Pensionslasten bedacht ist.
DGT v2019

The average contributive pension for women was 405 euros and 650 euros for men in 2001.
Die durchschnittliche beitragsabhängige Rente betrug im Jahr 2001 405 € für Frauen und 650 € für Männer.
TildeMODEL v2018

At such an unchanged ceiling, and given the limited contributive capacity of acceding countries, the evolution in real terms of means available for the present Member States will inevitably lag behind Union GDP rates of change after enlargement.
Bei einem somit unveränderten Eigenmittelrahmen wird die Realentwicklung der für die derzeitigen Mitgliedstaaten verfügbaren Mittel angesichts der begrenzten Beitragskapazität der Beitrittsländer nach der Erweiterung unweigerlich hinter den Veränderungsraten des BIP der Union herhinken.
TildeMODEL v2018

The weight of the VAT resource, whose yield is poorly correlated with contributive capacity, is being reduced.
Der Anteil des MwSt-Aufkommens, das nur wenig über die Beitragskapazität der Mitgliedstaaten aussagt, ist verringert worden.
TildeMODEL v2018

In Spain, the average contributive pension was EUR 405 for women and EUR 650 for men in 2001, a gap of 37 % (pay gap based on 1998 ECHP figures: 14 %).
In Spanien betrug im Jahre 2001 die durchschnittliche beitragsabhängige Rente 405 EUR für Frauen und 650 EUR für Männer – ein Gefälle von 37 % (Lohngefälle auf der Grundlage der ECHP-Zahlen für 1998: 14 %).
EUbookshop v2

This rule is intended to avoid theless prosperous Member States paying out ofproportion to their contributive capacity, sinceconsumption and hence VATtend to accountfor a higher percentage of a country’s nationalincome at relatively lower levels of prosperity.
Grund dafür ist, dass ansonstendie weniger wohlhabenden Mitgliedstaaten gemessen an ihrer Beitragskapazität überpropor-tional hohe Zahlungen leisten müssten, da der Anteil der Konsumausgaben und damit der MwSt.-Einnahmen am BNE eines wenigerwohlhabenden Landes höher ist.
EUbookshop v2

These demands were to some extent obviated in the Treaty on European Union through the establishment of a Cohesion Fund (Article 130d) and the protocol on cohesion stating that greater account needs to be taken of the contributive capacity of individual Member States in the system of own resources.
Diesen Forderungen ist man bis zu einem gewissen Grade in dem „Vertrag über die Europäische Union" durch die Einführung eines Kohäsionsfonds (Artikel 130 d) und durch das Protokoll über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt nachgekommen, in dem es heißt, daß der Beitragskapazität der einzelnen Mitgliedstaaten im Rahmen des Systems der Eigenmittel stärker Rechnung zu tragen ist.
EUbookshop v2

The Spanish authorities base their initiative on the text of the protocol on economic and social cohesion where the high contracting parties 'declare their intention of taking greater account of the contributive capacity of individual Member States in the system of own resources, and of examining means of correct ing, for the less prosperous Member States, regressive elements existing in the present own resources system'.
Die spanischen Behörden stützen sich bei ihrer Initiative auf das Protokoll über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, in dem die Hohen Vertragsparteien „... ihre Absicht erklären, der Beitragskapazität der ein zelnen Mitgliedstaaten im Rahmen des Systems der Eigenmittel stärker Rechnung zu tragen und zu prüfen, wie für die weniger wohlhabenden Mitgliedstaaten regressive Elemente im derzeitigen System der Eigenmittel korrigiert werden können".
EUbookshop v2