Translation of "Contributory negligence" in German

In any case, the user must take into account contributory negligence.
In jedem Fall muss sich der Nutzer ein Mitverschulden anrechnen lassen.
ParaCrawl v7.1

The objection of contributory negligence shall remain open.
Der Einwand des Mitverschuldens bleibt offen.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to cite contributory negligence.
Der Einwand des Mitverschuldens steht uns offen.
ParaCrawl v7.1

4.The objection of contributory negligence remains open.
4.Der Einwand des Mitverschuldens bleibt offen.
CCAligned v1

Failure to comply with these obligations is deemed to be contributory negligence.
Die Nichterfüllung dieser Verpflichtung gilt als Mitverschulden.
ParaCrawl v7.1

Not wearing a helmet does not lead to a reduction in financial claims due to contributory negligence.
Das Nichttragen eines Fahrradhelms führt nicht zu einer Anspruchskürzung wegen Mitverschuldens.
ParaCrawl v7.1

The customer must accept contributory negligence.
Ein eventuelles Mitverschulden muss sich der Kunde anrechnen lassen.
ParaCrawl v7.1

In the case of FLS filing a claim, a contributory negligence of the client has to be considered to a reasonable extent.
Im Fall einer haftungsrechtlichen Inanspruchnahme von FLS ist ein Mitverschulden des Auftraggebers angemessen zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

How can damages be reduced, e.g. in cases of contributory negligence? Is there a reduction clause?
Können Ersatzleistungen reduziert werden, etwa in Fällen von Mitverschulden? Gibt es eine Reduktionsklausel?
ParaCrawl v7.1

This omission can, however, be imputed to him as contributory negligence and thus decrease his possible claims for damages.
Sie kann ihm aber als Mitverschulden angerechnet werden und insofern seine eventuellen Schadenersatzansprüche schmälern.
ParaCrawl v7.1

The objection of contributory negligence (e.g. resulting from §17 or 21) shall stand open.
Der Einwand des Mitverschuldens (z. B. aus §§17 oder 21) bleibt offen.
ParaCrawl v7.1

Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse of the carrier against any third party, or the defence of contributory negligence under Article 6 of this Convention.
Dieses Übereinkommen berührt nicht das Rückgriffsrecht des Beförderers gegen Dritte sowie das Recht des Beförderers, die Einrede mitwirkenden Verschuldens nach Artikel 6 geltend zu machen.
TildeMODEL v2018

Article 6(2) should therefore, as a precaution, make an exception in the event of any contributory negligence on the part of the sender.
In Artikel 6 Absatz 2 sollte daher vorsorglich eine Ausnahme für ein eventuelles Mitverschulden des Auftraggebers vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

While the latter normally is expected to remain seated for the main part of the voyage, the passenger on board a ship, in particular a cruise ship, is considerably more mobile and active and has more time and opportunities to engage in acts of contributory negligence.
Während man bei letzterem davon ausgeht, dass er während des größten Teils der Reise seinen Sitzplatz nicht verlässt, ist der Reisende an Bord eines Schiffes, insbesondere eines Kreuzfahrtschiffes, wesentlich mobiler und aktiver und hat mehr Zeit und Gelegenheit für Handlungen, bei denen ihn ein mitwirkendes Verschulden trifft.
TildeMODEL v2018

You can't prove it was only one sip, and it doesn't matter, because I submit this, it's contributory negligence, and your case is gone.
Sie können nicht beweisen, dass es nur ein Schlückchen war und es spielt keine Rolle, denn wenn ich das einreiche, dann bedeutet das Mitverschulden und ihr Fall ist futsch.
OpenSubtitles v2018

She considered that Mr Evans's damages on a full liability basis would have been GBP 58 286 but that that figure should be reduced by 20% by reason of his contributory negligence, resulting in an award of GBP 46 629.
Sie führte aus, dass sich die an den Kläger zu zahlende Entschädigung bei ausschließlichem Fremdverschulden auf 58 286 GBP belaufen hätte, dass sie aber wegen des Mitverschuldens des Klägers um 20 %, also auf 46 629 GBP, zu kürzen sei.
EUbookshop v2

However, unlike some other European countries, we have only limited opportunity to seek the remedy of plaintiff s contributory negligence.
Anders als in anderen europäischen Ländern haben wir allerdings weniger Möglichkeiten, gegenüber dem Kläger Mitverschulden geltend zu machen.
EUbookshop v2

Notwithstanding the preceding provisions any contributory negligence of the user – in particular the lack of provision of cooperation services, organizational errors, inadequate data backup or a violation of other contractual obligations – reduces the amount of any claim for damages.
Ungeachtet des Vorstehenden mindert jedes Mitverschulden des Nutzers – im Besonderen mangelnde Kooperationsbereitschaft, organisatorische Mängel, unzulängliche Datensicherung oder die Verletzung anderer vertraglicher Verpflichtungen – die Höhe eines eventuellen Schadenersatzanspruchs.
ParaCrawl v7.1

In the event of any claim for damage, delay or loss, we may avail ourself of all defences of contributory negligence specified in the Convention.
Im Fall eines Anspruchs wegen Beschädigung, Verspätung oder Verlust können wir jegliche Einwendungen eines Mitverschuldens geltend machen, die im Abkommen aufgeführt sind.
ParaCrawl v7.1

Insofar as you are responsible for contributory negligence through the breach of contractual obligations or changes made to the software by you or third parties or for the improper use or incorrect operation of the product, we shall not be deemed liable.
Soweit Sie ein Mitverschulden durch die Verletzung vertraglicher Pflichten oder durch von Ihnen oder einem Dritten vorgenommene Änderungen an der Software oder durch unsachgemäße Behandlung oder Fehlbedienung des Produktes trifft, haften wir nicht.
ParaCrawl v7.1

A contributory negligence of the customer, such as insufficient provision of assistance services, organisational mistakes or insufficient data backup, is not attributable to the contractor.
Ein Mitverschulden des Auftraggebers, z.B. unzureichende Erbringung von Mitwirkungsleistungen, Organisationsfehler oder eine unzureichende Datensicherung sind der Auftragnehmerin nicht zurechenbar.
ParaCrawl v7.1

The advance payment need not be repaid, except in cases of Article 20 of the Montreal Convention or in case of contributory negligence on the part of the passenger, or in cases where it is subsequently proved that the person who received the advance payment was not entitled to compensation or was responsible or jointly responsible for the damage owing to negligence.
Der Vorschuss ist nicht zurückzuzahlen, es sei denn, es handelt sich um Fälle des Artikel 20 des Montrealer Übereinkommens bzw. des Mitverschuldens des Fluggastes oder um Fälle, in denen in der Folge nachgewiesen wird, dass die Person, die den Vorschuss erhalten hat, keinen Schadenersatzspruch hatte oder den Schaden fahrlässig verursacht oder mitverursacht hat.
ParaCrawl v7.1