Translation of "Control measures" in German

There will be a flood of control measures here.
Hier wird es eine Flut von Kontrollmaßnahmen geben.
Europarl v8

These conditions have been met through the implementation of the control measures outlined above.
Diese Bedingungen wurden mit der Durchführung der bereits umrissenen Kontrollmaßnahmen erfüllt.
Europarl v8

Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
Europarl v8

Title III is dedicated to control measures.
Titel III ist den Kontrollmaßnahmen gewidmet.
Europarl v8

I would also ask the Commission what additional control measures it will be taking?
Ich möchte die Kommission ferner fragen, welche zusätzlichen Kontrollmaßnahmen sie ergreifen wird.
Europarl v8

That Decision establishes certain additional disease control measures concerning classical swine fever and lays down the period of application of the measures.
Mit der genannten Entscheidung wurden einige zusätzliche Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Tierseuche eingeführt.
DGT v2019

So I would have thought that a prudent Member State would have taken more stringent control measures.
Ich dachte, ein umsichtiger Mitgliedstaat hätte strengere Kontrollmaßnahmen ergriffen.
Europarl v8

That Decision established certain additional disease control measures concerning that disease.
Mit dieser Entscheidung wurden einige zusätzliche Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Seuche eingeführt.
DGT v2019

That Decision establishes certain additional disease control measures concerning classical swine fever.
Mit der genannten Entscheidung wurden einige zusätzliche Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Tierseuche eingeführt.
DGT v2019

Without effective control measures, this situation will irrevocably lead to a tragedy of common sense.
Ohne wirksame Kontrollmaßnahmen führt diese Situation unwiderruflich zu einer Tragödie der Vernunft.
Europarl v8

Our compromise relates to new emission control measures.
Unser Kompromiss bezieht sich auf neue Maßnahmen zur Emissionsbegrenzung.
Europarl v8

We will do everything possible to ensure that adequate control measures are adopted and observed.
Wir werden alles dafür tun, damit entsprechende Kontrollmaßnahmen angewandt und eingehalten werden.
Europarl v8

I am therefore, in favour of new control measures at Community level, specifically through:
Deshalb befürworte ich neue Kontrollmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene, insbesondere durch:
Europarl v8

Numerous provisions on control measures have already been issued during the course of the year.
Zu den Kontrollmaßnahmen sind im Laufe der Jahre bereits zahlreiche Bestimmungen erlassen worden.
Europarl v8

Finally, we aim to strengthen provisions on monitoring and control measures.
Zum Schluss wollen wir die Bestimmungen zu den Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen verschärfen.
Europarl v8

The risk control measures applied prescribe a loan-to-value ratio of 80 %.
Die anzuwendenden Risikokontrollmaßnahmen setzen eine Beleihungsgrenze von 80 % fest .
ECB v1

Risk control measures for tier-one assets are broadly harmonised across the euro area ( 58 ) .
Die Risikokontrollmaßnahmen für Kategorie-1-Sicherheiten sind im Euro-Währungsgebiet weitgehend harmonisiert ( 58 ) .
ECB v1

Whereas it is also necessary to prevent and reduce, by appropriate control measures, the appearance of zoonoses which pose a threat to human health;
Darüber hinaus sind Maßnahmen zur Verhütung und Eindämmung von gesundheitsgefährdenden Zoonosen vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0

This Directive lays down control rules and measures to combat African horse sickness.
In dieser Richtlinie sind die Kontrollregeln und Maßnahmen zur Bekämpfung der Pferdepest festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

Those inspections or control measures shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
Diese Inspektionen oder Kontrollmaßnahmen sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
JRC-Acquis v3.0