Translation of "Controlled" in German

We have taken the position that spent nuclear fuel must be controlled.
Wir vertreten die Position, dass abgebrannte Kernbrennstoffe kontrolliert werden müssen.
Europarl v8

Interest rates are now controlled by the European Central Bank.
Die Zinssätze werden nun von der Europäischen Zentralbank kontrolliert.
Europarl v8

And that means that we too are exposing ourselves to pressure and can therefore be controlled.
Dadurch setzen auch wir uns dem Druck aus und dadurch werden wir kontrolliert.
Europarl v8

Rules on telephone tapping are controlled, for example, at national level.
Regeln für das Abhören von Telefonen werden beispielsweise auf nationaler Ebene kontrolliert.
Europarl v8

As concerns India and Indonesia, exporting producers in both of these countries are controlled by Chinese exporting producers.
Die ausführenden Hersteller in Indien und Indonesien werden von chinesischen ausführenden Herstellern kontrolliert.
DGT v2019

Currently, all telephone calls in Bulgaria are controlled.
Gegenwärtig werden in Bulgarien alle Telefonanrufe kontrolliert.
Europarl v8

In addition, all the CRS were controlled by airlines.
Zudem wurden alle CRS von Fluggesellschaften kontrolliert.
Europarl v8

We are in turn completely and rightly controlled by the public.
Wir wiederum werden völlig zu Recht von der Öffentlichkeit kontrolliert.
Europarl v8

The borders must be controlled, and the blockade must be lifted.
Die Grenzen müssen kontrolliert werden, und die Blockade muss aufgehoben werden.
Europarl v8

How can all this be controlled?
Wie lässt sich dies alles kontrollieren?
Europarl v8

The trade in species of wild fauna and flora must be regulated and controlled.
Der Handel mit wildlebenden Tier- und Pflanzenarten muß geregelt und kontrolliert werden.
Europarl v8

At the time of the notification Turbogás was controlled by the German power company RWE.
Zum Zeitpunkt der Anmeldung wurde Turbogás vom deutschen Stromversorger RWE kontrolliert.
DGT v2019