Translation of "Controlled environment" in German

I was placed in a pretty strictly controlled environment.
Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
TED2013 v1.1

Taking her out of a controlled environment would be reckless.
Sie aus einer kontrollierten Umgebung zu bringen, wäre leichtsinnig.
OpenSubtitles v2018

I get to kick ass in a controlled environment.
In kann in einem kontrollierten Umfeld in Ärsche treten.
OpenSubtitles v2018

A controlled environment can only tell us so much.
Eine kontrollierte Umgebung kann das nur ganz bedingt.
OpenSubtitles v2018

By now, Joon would be in a caring and controlled environment.
Joon könnte längst in einer fürsorglichen Umgebung sein.
OpenSubtitles v2018

The 100-bed Intensive Management Unit will house behaviorally difficult-to-manage offenders in a highly controlled environment.
Die 100-Betten-Einrichtung wird Straftäter mit Verhaltensauffälligkeiten in einer hochgradig kontrollierten Umgebung beherbergen.
WikiMatrix v1

Well, we do burn it in a controlled environment with proper ventilation.
Nun, wir verbrennen sie in einer kontrollierten Umgebung mit angemessener Ventilation.
OpenSubtitles v2018

This test was conducted in a controlled environment.
Dieser Test wurde in in einer kontrollierten Umgebung durchgeführt.
QED v2.0a

A well ventilated and controlled environment is best for your comic.
Einem gut belüfteten und kontrolliert Umwelt ist am besten für Ihren Comic.
ParaCrawl v7.1