Translation of "Controls" in German

We need the same controls for the same risks throughout the European Union.
Wir brauchen gleiche Kontrollen bei gleichen Risiken in der gesamten Europäischen Union.
Europarl v8

There is also a lack of systematisation of the controls that come from the delegations.
Darüber hinaus sind die Kontrollen der Delegationen zu unsystematisch.
Europarl v8

Plant health rules and controls are applied to varying degrees, creating entirely unfair situations.
Die unterschiedliche Anwendung von pflanzenschutzrechtlichen Vorschriften und Kontrollen führen zu vollkommen ungerechten Bedingungen.
Europarl v8

All of these activities must be subject to strict controls in compliance with international standards.
All diese Aktivitäten müssen strengen Kontrollen unterliegen und internationale Standards einhalten.
Europarl v8

Cuts in staffing and resources prevent comprehensive controls.
Personalabbau und Mittelkürzungen verhindern umfangreiche Kontrollen.
Europarl v8

The financial pyramid affair shows that strengthening controls would not be amiss.
Der Fall der Finanz-Pyramiden zeigt, daß verstärkte Kontrollen nicht gerade überflüssig wären.
Europarl v8

The consistently low implementation rate of funds for agricultural controls is worrying.
Die permanent niedrige Verwendungsrate der Mittel für Kontrollen in der Landwirtschaft ist beunruhigend.
Europarl v8

You say we cannot make external border controls public.
Sie sagen, daß wir keine äußeren Grenzkontrollen öffentlich machen können.
Europarl v8

External border controls need to be rigorously enforced.
Die Kontrolle der Außengrenzen muß vehement verschärft werden.
Europarl v8

Who should carry out controls and where?
Wo und von wem soll diese Kontrolle ausgeübt werden?
Europarl v8

So in our view the whole question of controls needs to be tightened up.
Unserer Ansicht nach muß die Kontrolle daher deutlich verbessert werden.
Europarl v8

Transparency, good controls and standardised rules will be essential.
Transparenz, gute Kontrolle, einvernehmliche Regelungen sind deshalb unabdingbar.
Europarl v8

These areas of asylum, immigration and border controls are now going to be common policies.
Die Bereiche Asyl, Einwanderung und Grenzkontrollen werden künftig zu den Gemeinschaftsmaßnahmen zählen.
Europarl v8

We want to see proper controls and all sections of public transport involved and included.
Wir fordern geeignete Kontrollen und die Einbeziehung aller Bereiche des öffentlichen Verkehrswesens.
Europarl v8

In my own constituency of Northern Ireland we have now imposed extremely strict controls.
In meinem Wahlkreis in Nordirland haben wir mittlerweile extrem strenge Kontrollen eingeführt.
Europarl v8