Translation of "Convene for" in German

The Executive Committee shall convene when necessary for meetings on specific topics.
Der Exekutivausschuss tritt bei Bedarf zusammen, um über konkrete Fragen zu beraten.
TildeMODEL v2018

I say we convene the panel for today.
Ich sage, dass wir noch heute das Gremium einberufen.
OpenSubtitles v2018

For example, the teams convene for a 'sprint review' at the end of each sprint.
Dazu kommen die Teams beispielsweise zum "Sprint Review" am Ende eines Sprints zusammen.
ParaCrawl v7.1

Each year, well over a hundred controllers and financial officers convene at WHU for the Campus for Controlling.
Der Campus for Controlling bringt jährlich weit über hundert Controller und Finanzverantwortliche an der WHU zusammen.
ParaCrawl v7.1

Employees of Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen convene on campus for the first Townhall Meeting.
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Helmholtz Zentrums München kommen zum ersten Townhall Meeting auf dem Campus zusammen.
ParaCrawl v7.1

Neither is it enough, from time to time, to convene a forum for information exchange at the highest level of the political leadership of the most developed economies, a kind of seminar where we supposedly inform one another about our progress, but in fact end up informing one another about our failures to combat unemployment.
Und es reicht auch nicht, wenn sich von Zeit zu Zeit auf der höchsten Ebene der politischen Führung der wirtschaftlich am meisten entwickelten Staaten ein Forum zum Informationsaustausch zusammenfindet, eine Art Seminar, bei dem wir uns eigentlich über unsere Fortschritte austauschen sollten, und nun sind wir soweit, daß wir einander über unsere Mißerfolge bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit informieren.
Europarl v8

Notwithstanding the provisions of article 36, when a revision of the amount specified in article 20, paragraph 1, or the substitution of the unit defined in article 28 by another unit is proposed, the depositary shall, when not less than one fourth of the States Parties to this Convention so request, submit the proposal to all members of the United Nations Economic Commission for Europe, the Central Commission for the Navigation of the Rhine and the Danube Commission and to all Contracting States and shall convene a conference for the sole purpose of altering the amount specified in article 20, paragraph 1, or of substituting the unit defined in article 28 by another unit.
Unbeschadet des Artikels 36 hat der Depositar, wenn ein Vorschlag zur Änderung der in Artikel 20 Absatz 1 angeführten Beträge oder zur Ersetzung der in Artikel 28 festgelegten Einheit durch eine andere Einheit unterbreitet wird, auf Ersuchen von mindestens einem Viertel der Vertragsparteien dieses Übereinkommens allen Mitgliedern der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa, der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt und der Donaukommission sowie allen Vertragsstaaten den Vorschlag zu unterbreiten und eine Konferenz einzuberufen, deren ausschließlicher Zweck die Änderung der in Artikel 20 Absatz 1 angeführten Beträge oder die Ersetzung der in Artikel 28 genannten Rechnungseinheit durch eine andere Einheit ist.
DGT v2019

Revision of the Treaties - Transitional measures concerning the composition of the European Parliament - Decision not to convene a Convention for the revision of the Treaties with regard to transitional measures concerning the composition of the European Parliament (debate)
Änderung der Verträge - Übergangsmaßnahmen betreffend die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments - Beschluss, zur Änderung der Verträge in Bezug auf die Übergangsmaßnahmen im Hinblick auf die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments keinen Konvent einzuberufen (Aussprache)
Europarl v8

I voted for the decision not to convene a Convention for the revision of the Treaties with regard to the transitional measures concerning the composition of the European Parliament.
Ich habe für die Entscheidung gestimmt, kein Konvent zur Änderung der Verträge wegen der Übergangsmaßnahmen in Bezug auf die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments einzuberufen.
Europarl v8

So that is the challenge facing Europe’s leaders when they convene for tomorrow’s Spring Council.
Diese Aufgaben erwarten also die europäischen Staats- und Regierungschefs, wenn sie sich morgen auf der Frühjahrstagung versammeln.
Europarl v8

When world leaders convene in Germany for the 52nd Munich Security Conference this weekend, they will attempt to chart a path through some very dangerous territory.
Wenn am Wochenende hochrangige Politiker aus aller Welt in Deutschland zur 52. Münchner Sicherheitskonferenz zusammenkommen, werden sie versuchen, einen Weg durch sehr gefährliches Gelände abzustecken.
News-Commentary v14

As world leaders convene for the 22nd United Nations Framework Convention on Climate Change to bring the Paris agreement into force, they should repudiate geo-engineering quick fixes – and demonstrate a commitment to real solutions.
Wenn die Staats- und Regierungschefs zur 22. Klimakonferenz der UN-Klimarahmenkonvention zusammenkommen, um das Pariser Abkommen in Kraft zu setzen, sollten sie die schnellen Rezepte des Geo-Engineerings verwerfen und ein Bekenntnis zu echten Lösungen unter Beweis stellen.
News-Commentary v14

Each Member State concerned shall convene the panel for a selection meeting with the shortlisted candidate cities no later than nine months after the pre-selection meeting.
Spätestens neun Monate nach der Vorauswahlbesprechung beruft jeder betreffende Mitgliedstaat die Jury zu einer Auswahlbesprechung mit den in der Auswahlliste genannten Bewerberstädten ein.
DGT v2019

Each Member State concerned shall convene the panel for a pre-selection meeting with the candidate cities no later than five years before the year of the title.
Spätestens fünf Jahre vor dem Veranstaltungsjahr beruft jeder betreffende Mitgliedstaat die Jury zu einer Vorauswahlbesprechung mit den Bewerberstädten ein.
DGT v2019

Where the European Council requests Parliament’s consent in relation to a decision not to convene a Convention for the examination of proposed amendments of the Treaties, the matter shall be referred to the committee responsible in accordance with Rule 81.
Ersucht der Europäische Rat das Parlament um seine Zustimmung zu einem Beschluss, für die Prüfung von Änderungsvorschlägen zu den Verträgen keinen Konvent einzuberufen, wird die Angelegenheit gemäß Artikel 81 an den zuständigen Ausschuss überwiesen.
DGT v2019

The Commission shall convene the panel for a selection meeting with the shortlisted candidate cities no later than nine months after the pre-selection meeting.
Spätestens neun Monate nach der Vorauswahlbesprechung beruft die Kommission die Jury zu einer Auswahlbesprechung mit den in der Auswahlliste genannten Bewerberstädten ein.
DGT v2019

In June 2012 leaders from around the world will convene for the UN Conference on Sustainable Development in < < Brazil > > .
Im Juni 2012 werden politische Verantwortungsträger aus aller Welt zur VN-Konferenz für nachhal­tige Entwicklung in Brasilien zusammentreffen.
TildeMODEL v2018

They will be able to finalise the details next Wednesday in the ECOFIN Council and in the subsequent meeting of the 27 leaders, which I have decided to convene for Wednesday evening.
Einzelheiten werden sie bis kommenden Mittwoch auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) und der sich daran anschließenden Tagung der 27 Staats- und Regierungschefs, die ich für Mittwochabend einberufen habe, klären können.
TildeMODEL v2018

Stockholm will be the first time that Heads of State and Government will convene for their annual spring meeting in order to assess progress made with regard to social and economic reforms in view of reaching the objective set by the Lisbon European Council in March 2000, i.e. to make the EU by 2010 "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".
Auf ihrer Frühjahrstagung in Stockholm werden die Staats- und Regierungschefs erstmals die Fortschritte beurteilen, die im Bereich der sozialen und wirtschaftlichen Reformen zur Verwirklichung des vom Europäischen Rat im März 2000 in Lissabon festgelegten Ziels erreicht wurden, die Union bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen.
TildeMODEL v2018

Therefore, we will convene for as long as it takes before ruling on his application.
Aus diesem Grund werden wir diese Sitzung für so lange wie nötig abhalten, bevor wir über seine Bewerbung entscheiden.
OpenSubtitles v2018

Now that the House Judiciary Committee has given the nominee the green light, the full House will convene for a late-night vote that many expect will make Peter MacLeish the next Vice President of the United States.
Der Rechtsausschuss gab dem Nominierten grünes Licht, also versammelt sich das Haus für die lang erwartete Abstimmung, die Peter MacLeish zum nächsten Vizepräsidenten macht.
OpenSubtitles v2018