Translation of "Convict labour" in German
																						Built
																											by
																											convict
																											labour
																											in
																											1829,
																											the
																											Oatlands
																											Court
																											House
																											is
																											the
																											oldest
																											supreme
																											court
																											house
																											in
																											rural
																											Australia
																											and
																											the
																											oldest
																											building
																											in
																											Oatlands.
																		
			
				
																						Es
																											wurde
																											1829
																											von
																											Sträflingen
																											errichtet
																											und
																											ist
																											das
																											älteste
																											hohe
																											Gerichtsgebäude
																											in
																											Australien
																											und
																											das
																											älteste
																											Gebäude
																											in
																											Oatlands.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Oatlands
																											is
																											considered
																											to
																											have
																											the
																											largest
																											number
																											of
																											colonial
																											sandstone
																											buildings
																											in
																											any
																											town
																											in
																											Australia,
																											and
																											many
																											of
																											them
																											were
																											built
																											by
																											convict
																											labour.
																		
			
				
																						Von
																											allen
																											Städten
																											Australiens
																											besitzt
																											Oatlands
																											die
																											größte
																											Zahl
																											von
																											Sandsteingebäuden
																											aus
																											der
																											Kolonialzeit
																											und
																											viele
																											davon
																											wurden
																											von
																											Sträflingen
																											errichtet.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						The
																											final
																											report
																											presented
																											findings
																											that
																											Hampton
																											had
																											engaged
																											in
																											corrupt
																											practices,
																											including
																											the
																											employment
																											of
																											convict
																											labour
																											for
																											personal
																											profit.
																		
			
				
																						Die
																											Untersuchungskommission
																											kam
																											in
																											ihrem
																											Abschlussbericht
																											zum
																											Ergebnis,
																											dass
																											Hampton
																											der
																											Korruption
																											schuldig
																											war,
																											unter
																											anderem,
																											indem
																											er
																											von
																											Zwangsarbeit
																											von
																											Sträflingen
																											persönlich
																											profitiert
																											hatte.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						The
																											middle
																											part
																											of
																											the
																											note
																											of
																											which
																											the
																											background
																											is
																											decorated
																											with
																											the
																											heraldic
																											lion
																											is
																											reserved
																											for
																											a
																											whole
																											series
																											of
																											mentions,
																											such
																											as
																											the
																											issuer’s
																											name,
																											the
																											value
																											in
																											wording,
																											the
																											mention
																											payables
																											à
																											vue
																											(or
																											paid
																											to
																											the
																											bearer),
																											the
																											issuing
																											date,
																											the
																											signatures
																											of
																											the
																											Bank’s
																											governor
																											and
																											its
																											treasurer
																											and
																											article
																											173
																											of
																											the
																											penal
																											code:
																											Le
																											contrefacteur
																											est
																											puni
																											des
																											travaux
																											forcés
																											(the
																											forger
																											will
																											be
																											punished
																											with
																											convict
																											labour).
																		
			
				
																						Im
																											mittleren
																											Teil
																											der
																											Banknote,
																											deren
																											Hintergrund
																											mit
																											dem
																											Wappenlöwen
																											geschmückt
																											ist,
																											befinden
																											sich
																											mehrere
																											Vermerke,
																											darunter
																											der
																											Name
																											des
																											Ausstellers,
																											der
																											Wert
																											in
																											Buchstaben,
																											der
																											Vermerk
																											payables
																											à
																											vue
																											(oder
																											zahlbar
																											an
																											den
																											Inhaber),
																											das
																											Ausstellungsdatum,
																											die
																											Unterschriften
																											des
																											Gouverneurs
																											der
																											Bank
																											sowie
																											ihres
																											Kassenwartes,
																											und
																											Artikel
																											173
																											des
																											belgischen
																											Strafgesetzbuches:
																											Le
																											contrefacteur
																											est
																											puni
																											des
																											travaux
																											forcés
																											(Fälschungen
																											werden
																											mit
																											Zwangsarbeit
																											bestraft).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						He
																											could
																											procure
																											them,
																											if
																											at
																											all,
																											only
																											from
																											the
																											hands
																											of
																											the
																											reaction.
																											But
																											they,
																											In
																											case
																											of
																											a
																											successful
																											crushing
																											of
																											the
																											Bolsheviks,
																											would
																											have
																											immediately
																											taken
																											up
																											the
																											job
																											of
																											crushing
																											the
																											Compromise
																											soviets,
																											and
																											would
																											not
																											have
																											failed
																											to
																											remind
																											Tseretelli
																											that
																											he
																											was
																											a
																											former
																											hard-labour
																											convict
																											and
																											nothing
																											more.
																		
			
				
																						Er
																											konnte
																											sie,
																											wenn
																											überhaupt,
																											nur
																											aus
																											den
																											Händen
																											der
																											Reaktion
																											erhalten,
																											die
																											im
																											Falle
																											einer
																											erfolgreichen
																											Niederschlagung
																											der
																											Bolschewiki
																											unverzüglich
																											zur
																											Niederschlagung
																											der
																											Versöhnlersowjets
																											geschritten
																											wäre
																											und
																											nicht
																											versäumt
																											hätte,
																											Zeretelli
																											daran
																											zu
																											erinnern,
																											daß
																											er
																											nur
																											ein
																											ehemaliger
																											Zuchthäusler
																											sei
																											und
																											nichts
																											mehr.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Cheidze
																											wholly
																											submitted
																											to
																											Tseretelli,
																											although
																											at
																											moments
																											be
																											was
																											frightened
																											by
																											that
																											doctrinaire
																											straightforwardness
																											which
																											caused
																											the
																											revolutionary
																											hard-labour
																											convict
																											of
																											yesterday
																											to
																											unite
																											with
																											the
																											conservative
																											representatives
																											of
																											the
																											bourgeoisie.
																		
			
				
																						Tschcheidse
																											unterwarf
																											sich
																											ihm
																											ganz,
																											wenn
																											er
																											auch
																											in
																											gewissen
																											Augenblicken
																											Angst
																											bekam
																											vor
																											dessen
																											doktrinärer
																											Geradlinigkeit,
																											die
																											den
																											gestrigen
																											revolutionären
																											Zuchthäusler
																											den
																											konservativen
																											Vertretern
																											der
																											Bourgeoisie
																											annäherte.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											middle
																											part
																											of
																											the
																											note
																											of
																											which
																											the
																											background
																											is
																											decorated
																											with
																											the
																											heraldic
																											lion
																											is
																											reserved
																											for
																											a
																											whole
																											series
																											of
																											mentions,
																											such
																											as
																											the
																											issuer's
																											name,
																											the
																											value
																											in
																											wording,
																											the
																											mention
																											payables
																											à
																											vue
																											(or
																											paid
																											to
																											the
																											bearer),
																											the
																											issuing
																											date,
																											the
																											signatures
																											of
																											the
																											Bank's
																											governor
																											and
																											its
																											treasurer
																											and
																											article
																											173
																											of
																											the
																											penal
																											code:
																											Le
																											contrefacteur
																											est
																											puni
																											des
																											travaux
																											forcés
																											(the
																											forger
																											will
																											be
																											punished
																											with
																											convict
																											labour).
																		
			
				
																						Im
																											mittleren
																											Teil
																											der
																											Banknote,
																											deren
																											Hintergrund
																											mit
																											dem
																											Wappenlöwen
																											geschmückt
																											ist,
																											befinden
																											sich
																											mehrere
																											Vermerke,
																											darunter
																											der
																											Name
																											des
																											Ausstellers,
																											der
																											Wert
																											in
																											Buchstaben,
																											der
																											Vermerk
																											payables
																											à
																											vue
																											(oder
																											zahlbar
																											an
																											den
																											Inhaber),
																											das
																											Ausstellungsdatum,
																											die
																											Unterschriften
																											des
																											Gouverneurs
																											der
																											Bank
																											sowie
																											ihres
																											Kassenwartes,
																											und
																											Artikel
																											173
																											des
																											belgischen
																											Strafgesetzbuches:
																											Le
																											contrefacteur
																											est
																											puni
																											des
																											travaux
																											forcés
																											(Fälschungen
																											werden
																											mit
																											Zwangsarbeit
																											bestraft).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						For
																											a
																											dozen
																											years,
																											the
																											elected
																											president
																											has
																											been
																											under
																											house
																											arrest,
																											citizens
																											who
																											prove
																											to
																											be
																											disagreeably
																											uncooperative
																											have
																											been
																											thrown
																											into
																											jail,
																											forced
																											labour
																											convicts
																											have
																											been
																											mistreated,
																											women
																											have
																											been
																											abused
																											and
																											ethnic
																											minorities
																											harassed.
																		
			
				
																						Seit
																											einem
																											Dutzend
																											Jahren
																											wird
																											eine
																											gewählte
																											Präsidentin
																											in
																											Arrest
																											gehalten,
																											werden
																											unliebsame
																											Staatsbürger
																											und
																											Staatsbürgerinnen
																											ins
																											Gefängnis
																											geworfen,
																											werden
																											Zwangsarbeiter
																											und
																											Zwangsarbeiterinnen
																											missbraucht,
																											werden
																											Frauen
																											malträtiert
																											und
																											ethnische
																											Minderheiten
																											drangsaliert.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Between
																											December
																											2004
																											and
																											April
																											2005,
																											a
																											group
																											of
																											38
																											students
																											(later
																											the
																											number
																											decreased
																											to
																											25)
																											from
																											Wolfenbüttel
																											schools
																											met
																											to
																											work
																											on
																											the
																											topic
																											"The
																											Destiny
																											of
																											Mainly
																											East
																											European
																											Forced
																											Labourers,
																											Convicts
																											and
																											Prisoners
																											of
																											War
																											in
																											Wolfenbüttel"
																											and
																											to
																											investigate
																											the
																											personal
																											history
																											of
																											victims
																											of
																											National
																											Socialist
																											justice.
																		
			
				
																						Unter
																											dem
																											Thema
																											„Das
																											Schicksal
																											vorwiegend
																											osteuropäischer
																											Zwangsarbeiter,
																											Straf-
																											und
																											Kriegsgefangener
																											in
																											Wolfenbüttel“
																											hat
																											sich
																											eine
																											Gruppe
																											von
																											zunächst
																											38,
																											später
																											25
																											Schülern
																											Wolfenbütteler
																											Schulen
																											im
																											Zeitraum
																											von
																											Dezember
																											2004
																											bis
																											April
																											2005
																											zusammengefunden,
																											um
																											die
																											persönlichen
																											Schicksale
																											von
																											Opfern
																											der
																											NS-Justiz
																											zu
																											erforschen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Project
																											Aims
																											Between
																											December
																											2004
																											and
																											April
																											2005,
																											a
																											group
																											of
																											38
																											students
																											(later
																											the
																											number
																											decreased
																											to
																											25)
																											from
																											Wolfenbüttel
																											schools
																											met
																											to
																											work
																											on
																											the
																											topic
																											"The
																											Destiny
																											of
																											Mainly
																											East
																											European
																											Forced
																											Labourers,
																											Convicts
																											and
																											Prisoners
																											of
																											War
																											in
																											Wolfenbüttel"
																											and
																											to
																											investigate
																											the
																											personal
																											history
																											of
																											victims
																											of
																											National
																											Socialist
																											justice.
																		
			
				
																						Unter
																											dem
																											Thema
																											„Das
																											Schicksal
																											vorwiegend
																											osteuropäischer
																											Zwangsarbeiter,
																											Straf-
																											und
																											Kriegsgefangener
																											in
																											Wolfenbüttel“
																											hat
																											sich
																											eine
																											Gruppe
																											von
																											zunächst
																											38,
																											später
																											25
																											Schülern
																											Wolfenbütteler
																											Schulen
																											im
																											Zeitraum
																											von
																											Dezember
																											2004
																											bis
																											April
																											2005
																											zusammengefunden,
																											um
																											die
																											persönlichen
																											Schicksale
																											von
																											Opfern
																											der
																											NS-Justiz
																											zu
																											erforschen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						This
																											fact
																											is
																											not
																											altered
																											by
																											the
																											foundation
																											for
																											the
																											compensation
																											of
																											forced
																											labour
																											convicts,
																											backed
																											up
																											by
																											the
																											Federal
																											Government
																											and
																											the
																											industry,
																											whose
																											purpose
																											in
																											reality
																											is
																											to
																											offer
																											very
																											little
																											to
																											those
																											affected
																											and
																											to
																											reject
																											legal
																											claims.
																		
			
				
																						Daran
																											ändert
																											auch
																											die
																											von
																											Bundesregierung
																											und
																											Industrie
																											getragene
																											Stiftung
																											zur
																											"Entschädigung"
																											der
																											ZwangsarbeiterInnen
																											nichts,
																											die
																											in
																											Wirklichkeit
																											nur
																											dazu
																											da
																											ist,
																											die
																											Betroffenen
																											mit
																											einem
																											Butterbrot
																											abzufinden
																											und
																											Rechtsansprüche
																											abzuwehren.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						During
																											the
																											years
																											1933-1945
																											IG-FARBEN
																											multiplied
																											their
																											property
																											considerably,
																											not
																											at
																											least
																											by
																											the
																											exploitation
																											of
																											hundred
																											of
																											thousands
																											of
																											forced
																											labour
																											convicts.
																		
			
				
																						In
																											der
																											Zeit
																											von
																											1933-1945
																											konnte
																											die
																											IG-FARBEN
																											ihr
																											Firmenvermögen
																											beträchtlich
																											vermehren,
																											nicht
																											zuletzt
																											aufgrund
																											der
																											Ausbeutung
																											hunderttausender
																											ZwangsarbeiterInnen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Her
																											father
																											was
																											executed
																											in
																											1959
																											in
																											Jilava
																											and
																											her
																											mother,
																											convicted
																											to
																											forced
																											labour
																											for
																											life
																											died
																											in
																											Miercurea
																											Ciuc
																											prison
																											in
																											1962.
																		
			
				
																						Der
																											Vater
																											wurde
																											1959
																											in
																											Jilava
																											hingerichtet,
																											die
																											Mutter,
																											zu
																											lebenslanger
																											Zwangsarbeit
																											verurteilt,
																											starb
																											1962
																											in
																											Miercurea
																											Ciuc.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1