Translation of "Cool down" in German

And then in the winter things cool down.
Und im Winter dann kühlen die Dinge ab.
TED2013 v1.1

But why would you want to cool atoms down that much?
Doch warum will man Atome so sehr abkühlen?
TED2020 v1

It'll cool down tonight.
Es wird sich heute Abend abkühlen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom turned on the air conditioner and the apartment began to cool down.
Tom machte die Klimaanlage an, und die Wohnung kühlte sich langsam ab.
Tatoeba v2021-03-10

I'm leaving Japan till things cool down.
Ich verlasse Japan, bis sich die Lage beruhigt hat.
OpenSubtitles v2018

There's no sense in me telling you to cool down.
Ist es sinnvoll, Ihnen zu raten, sich zu beruhigen?
OpenSubtitles v2018

You just go and take your dress off and I'll cool you down.
Zieh nur dein Kleid aus, ich kühl dich ab.
OpenSubtitles v2018

Now it just needs to cool down and you don't see anything in the vase.
Jetzt braucht es nur abzukühlen und Sie können in der Vase nichts sehen.
OpenSubtitles v2018

Hey, find a way to cool him down.
Hey, du musst einen Weg finden, ihn abzukühlen.
OpenSubtitles v2018

It would make my job a lot easier if you'd cool things down here.
Es würde meinen Job leichter machen, wenn sich die Dinge hier beruhigen.
OpenSubtitles v2018

Give me a little time for things to cool down.
Gib mir Zeit, bis sich die Lage beruhigt hat.
OpenSubtitles v2018