Translation of "Cooperative spirit" in German

It's all about a cooperative spirit to form a real community!
Es geht um einen kooperativen Geist, um eine echte Gemeinschaft zu bilden!
CCAligned v1

Worse, it fractures the cooperative, egalitarian spirit of the project.
Schlimmer noch, es zerbricht den gemeinschaftlichen, egalitären Geist des Projekts.
ParaCrawl v7.1

So we are calling on the Council and the Commission to respond in the same cooperative spirit.
Und wir appellieren an den Rat und die Kommission, sich gleichermaßen kooperativ zu verhalten.
Europarl v8

I would just say once again that I hope that the cooperative, constructive spirit in which we drafted this report will be reflected in the vote tomorrow and, once again, I would like to thank all my colleagues for the work they have done.
Noch einmal möchte ich sagen, dass ich hoffe, dass sich der kooperative, konstruktive Geist, in welchem wir diesen Bericht entwarfen, bei der morgigen Stimmabgabe widerspiegelt, und ich möchte mich noch einmal bei allen Kolleginnen und Kollegen für die von ihnen geleistete Arbeit bedanken.
Europarl v8

Of course we would like to have this statement enshrined in an official written record, but I think that we have to welcome the very cooperative spirit and collegial approach from the Belgian Presidency.
Natürlich möchten wir gerne diese Aussagen in einer offiziellen schriftlichen Erklärung bestätigt sehen, doch ich denke, wir müssen den sehr kooperativen Geist und den kollegialen Ansatz des belgischen Ratsvorsitzes begrüßen.
Europarl v8

I worked on both of those issues with the Secretary of State, Olivier Chastel, and I must say that I was always impressed by his cooperative spirit and high level of professionalism.
Ich habe an beiden Themen mit dem Staatssekretär Olivier Chastel gearbeitet, und ich muss sagen, dass ich stets von seiner kooperativen Einstellung und dem hohen Maß an Professionalität beeindruckt war.
Europarl v8

I would also like to mention the importance of this cooperative spirit if we wish to achieve a genuine transparency in teaching systems and to foster the exchange of mutual information between educational establishments on the content and quality of their teaching.
Ferner möchte ich erwähnen, wie wichtig eine solche Zusammenarbeit ist, wenn wir bei den Bildungssystemen zu einer echten Transparenz gelangen und den Informationsaustausch zwischen Bildungseinrichtungen über Inhalt und Qualität ihres Unterrichts fördern wollen.
Europarl v8

Everybody is working in a cooperative spirit and I hope the time for the establishment and operation of this essential safety authority is now not far away.
Alle legen einen kooperativen Geiste an den Tag, und ich hoffe, die Zeit der Errichtung und der Arbeitsaufnahme dieser wichtigen Sicherheitsbehörde ist nicht mehr fern.
Europarl v8

At this time, the report was adopted by the Committee on Economic and Monetary Affairs in a highly cooperative spirit and by a large majority.
Zu diesem Zeitpunkt wurde dieser Bericht im Ausschuss für Wirtschaft und Währung in einer sehr guten Atmosphäre der Zusammenarbeit und mit einer sehr breiten Mehrheit beschlossen.
Europarl v8

Mr President, I should like to begin by complimenting Mrs Fontaine on her diligence and care in drawing up this document, and on her cooperative spirit, which has ultimately led to an excellent result.
Herr Präsident, verehrte Frau Kollegin Fontaine, zunächst ein ganz herzliches Wort des Dankes für den Fleiß und die Sorgfalt, mit der Sie dieses Dokument erarbeitet haben, für Ihre Bereitschaft zur Kooperation, die schließlich zu einem hervorragenden Ergebnis geführt hat.
Europarl v8

I wish to conclude by thanking the shadow rapporteurs on the Economics Committee and the budget rapporteur, Mr Tillich, for their helpful and cooperative spirit in all of our work.
Abschließend möchte ich den Ko-Berichterstattern des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik und dem Haushaltsberichterstatter, Herrn Tillich, für ihre hilfreichen und kooperative Haltung bei unserer gesamten Arbeit danken.
Europarl v8

This presidency has through its ministers and its officials responded to your own personal wish to develop good relations with Parliament and its President in a cooperative and friendly spirit.
Dank Ihrer Minister und Beamten entsprach Ihre Präsidentschaft ihrem persönlichen Wunsch, im kooperativen und freundlichen Geiste gute Beziehungen zum Parlament und seinem Präsidenten zu entwickeln.
Europarl v8

We would have appreciated an equally cooperative spirit in recent months, for example when it was a matter of the Members' Statute or the technical and procedural aspects of electing the Commission President.
Es hätte uns gefreut, wenn dazu auch in den vergangenen Monaten eine deutlichere Bereitschaft bestanden hätte, als es beispielsweise um das Abgeordnetenstatut oder um die technischen Verfahrensabläufe für die Wahl des Kommissionspräsidenten ging.
Europarl v8

He always maintained a very constructive and cooperative spirit and we shared the same principles and priorities throughout the negotiations.
Er hat stets einen sehr konstruktiven und kooperativen Geist gewahrt, und wir konnten uns bei unseren Verhandlungen auf gemeinsame Prinzipien und Prioritäten berufen.
Europarl v8

In fact, we are cooperating with the Indonesian Government, trying not only to insist but also to urge them in a cooperative spirit to do what a government ought to do in handling a problem of this character.
Übrigens arbeiten wir mit der indonesischen Regierung zusammen, wobei wir nicht nur darauf bestehen, dass sie die in einer solchen Situation notwendigen Maßnahmen ergreift, sondern im Geiste der Zusammenarbeit einen gewissen Druck ausübt.
Europarl v8

In my view, Mr Menrad' s report, which is the result of work that was carried out in an open, cooperative spirit, involving the social actors concerned and members of the Commission, which organised a broad public hearing on this issue, recommends bridging these gaps with a precise definition of information and consultation, by reducing, as proposed, the thresholds of employees required to establish a works council, by requesting that specific premises for consultation are maintained during mergers, by requesting that decisions made and which flout procedures can be overturned, and by introducing sanctions, including financial, for companies at fault and finally, by taking into account the opinion of employees and providing evidence that the procedures of the directive have been observed, prior to giving authorisations to mergers.
Der Bericht von Herrn Menrad, der das Ergebnis einer offenen und kooperativen Arbeit mit den betroffenen sozialen Akteuren und den Kommissionsmitgliedern ist, die zu diesem Thema eine breite öffentliche Anhörung durchgeführt haben, empfiehlt meines Erachtens mit allem Nachdruck, diesen Mängeln Abhilfe zu schaffen, indem genau definiert wird, was Unterrichtung und Anhörung bedeuten, indem der für die Gründung eines Betriebsrats geforderte Schwellenwert hinsichtlich der Anzahl der Arbeitnehmer in der vorgesehenen Weise abgesenkt wird, indem die Erhaltung spezieller Foren für die Abstimmung während der Übergangsphase gefordert wird, indem die Forderung, Entscheidungen, die unter Verletzung der Verfahren getroffen wurden, rückgängig zu machen, erhoben wird und indem Sanktionen - auch finanzieller Art - gegen zuwiderhandelnde Unternehmen verhängt werden, und schließlich indem die Stellungnahme der Arbeitnehmer berücksichtigt und der Beweis erbracht wird, dass die Verfahren der Richtlinie im Vorfeld von Fusionsgenehmigungen eingehalten werden.
Europarl v8

We hope to include environmental and social aspects in our negotiations with ASEAN, and we will do that in a cooperative spirit.
Wir hoffen, in unsere Verhandlungen mit der ASEAN ökologische und soziale Aspekte einbeziehen zu können, und wir werden das im Geiste der Zusammenarbeit tun.
Europarl v8

The two LMO vice-presidents, Christa Schweng and Xavier Verboven, praised the work and cooperative spirit of Krzysztof Pater, expressing the hope that the next LMO president would continue the good work.
Die stellvertretenden Vorsitzenden, Christa Schweng und Xavier Verboven, würdigen die Arbeit Krzysztof Paters sowie seinen Willen zur Zusammenarbeit, und hoffen, dass der nächste Vorsitzende der ABS die gute Arbeit wei­terführen wird.
TildeMODEL v2018