Translation of "Cooperative spirit" in German
It's
all
about
a
cooperative
spirit
to
form
a
real
community!
Es
geht
um
einen
kooperativen
Geist,
um
eine
echte
Gemeinschaft
zu
bilden!
CCAligned v1
Worse,
it
fractures
the
cooperative,
egalitarian
spirit
of
the
project.
Schlimmer
noch,
es
zerbricht
den
gemeinschaftlichen,
egalitären
Geist
des
Projekts.
ParaCrawl v7.1
So
we
are
calling
on
the
Council
and
the
Commission
to
respond
in
the
same
cooperative
spirit.
Und
wir
appellieren
an
den
Rat
und
die
Kommission,
sich
gleichermaßen
kooperativ
zu
verhalten.
Europarl v8
I
would
just
say
once
again
that
I
hope
that
the
cooperative,
constructive
spirit
in
which
we
drafted
this
report
will
be
reflected
in
the
vote
tomorrow
and,
once
again,
I
would
like
to
thank
all
my
colleagues
for
the
work
they
have
done.
Noch
einmal
möchte
ich
sagen,
dass
ich
hoffe,
dass
sich
der
kooperative,
konstruktive
Geist,
in
welchem
wir
diesen
Bericht
entwarfen,
bei
der
morgigen
Stimmabgabe
widerspiegelt,
und
ich
möchte
mich
noch
einmal
bei
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
die
von
ihnen
geleistete
Arbeit
bedanken.
Europarl v8
Of
course
we
would
like
to
have
this
statement
enshrined
in
an
official
written
record,
but
I
think
that
we
have
to
welcome
the
very
cooperative
spirit
and
collegial
approach
from
the
Belgian
Presidency.
Natürlich
möchten
wir
gerne
diese
Aussagen
in
einer
offiziellen
schriftlichen
Erklärung
bestätigt
sehen,
doch
ich
denke,
wir
müssen
den
sehr
kooperativen
Geist
und
den
kollegialen
Ansatz
des
belgischen
Ratsvorsitzes
begrüßen.
Europarl v8
I
worked
on
both
of
those
issues
with
the
Secretary
of
State,
Olivier
Chastel,
and
I
must
say
that
I
was
always
impressed
by
his
cooperative
spirit
and
high
level
of
professionalism.
Ich
habe
an
beiden
Themen
mit
dem
Staatssekretär
Olivier
Chastel
gearbeitet,
und
ich
muss
sagen,
dass
ich
stets
von
seiner
kooperativen
Einstellung
und
dem
hohen
Maß
an
Professionalität
beeindruckt
war.
Europarl v8
I
would
also
like
to
mention
the
importance
of
this
cooperative
spirit
if
we
wish
to
achieve
a
genuine
transparency
in
teaching
systems
and
to
foster
the
exchange
of
mutual
information
between
educational
establishments
on
the
content
and
quality
of
their
teaching.
Ferner
möchte
ich
erwähnen,
wie
wichtig
eine
solche
Zusammenarbeit
ist,
wenn
wir
bei
den
Bildungssystemen
zu
einer
echten
Transparenz
gelangen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
Bildungseinrichtungen
über
Inhalt
und
Qualität
ihres
Unterrichts
fördern
wollen.
Europarl v8
Everybody
is
working
in
a
cooperative
spirit
and
I
hope
the
time
for
the
establishment
and
operation
of
this
essential
safety
authority
is
now
not
far
away.
Alle
legen
einen
kooperativen
Geiste
an
den
Tag,
und
ich
hoffe,
die
Zeit
der
Errichtung
und
der
Arbeitsaufnahme
dieser
wichtigen
Sicherheitsbehörde
ist
nicht
mehr
fern.
Europarl v8
At
this
time,
the
report
was
adopted
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
in
a
highly
cooperative
spirit
and
by
a
large
majority.
Zu
diesem
Zeitpunkt
wurde
dieser
Bericht
im
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
in
einer
sehr
guten
Atmosphäre
der
Zusammenarbeit
und
mit
einer
sehr
breiten
Mehrheit
beschlossen.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
complimenting
Mrs
Fontaine
on
her
diligence
and
care
in
drawing
up
this
document,
and
on
her
cooperative
spirit,
which
has
ultimately
led
to
an
excellent
result.
Herr
Präsident,
verehrte
Frau
Kollegin
Fontaine,
zunächst
ein
ganz
herzliches
Wort
des
Dankes
für
den
Fleiß
und
die
Sorgfalt,
mit
der
Sie
dieses
Dokument
erarbeitet
haben,
für
Ihre
Bereitschaft
zur
Kooperation,
die
schließlich
zu
einem
hervorragenden
Ergebnis
geführt
hat.
Europarl v8
I
wish
to
conclude
by
thanking
the
shadow
rapporteurs
on
the
Economics
Committee
and
the
budget
rapporteur,
Mr
Tillich,
for
their
helpful
and
cooperative
spirit
in
all
of
our
work.
Abschließend
möchte
ich
den
Ko-Berichterstattern
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
und
dem
Haushaltsberichterstatter,
Herrn
Tillich,
für
ihre
hilfreichen
und
kooperative
Haltung
bei
unserer
gesamten
Arbeit
danken.
Europarl v8
This
presidency
has
through
its
ministers
and
its
officials
responded
to
your
own
personal
wish
to
develop
good
relations
with
Parliament
and
its
President
in
a
cooperative
and
friendly
spirit.
Dank
Ihrer
Minister
und
Beamten
entsprach
Ihre
Präsidentschaft
ihrem
persönlichen
Wunsch,
im
kooperativen
und
freundlichen
Geiste
gute
Beziehungen
zum
Parlament
und
seinem
Präsidenten
zu
entwickeln.
Europarl v8
We
would
have
appreciated
an
equally
cooperative
spirit
in
recent
months,
for
example
when
it
was
a
matter
of
the
Members'
Statute
or
the
technical
and
procedural
aspects
of
electing
the
Commission
President.
Es
hätte
uns
gefreut,
wenn
dazu
auch
in
den
vergangenen
Monaten
eine
deutlichere
Bereitschaft
bestanden
hätte,
als
es
beispielsweise
um
das
Abgeordnetenstatut
oder
um
die
technischen
Verfahrensabläufe
für
die
Wahl
des
Kommissionspräsidenten
ging.
Europarl v8
He
always
maintained
a
very
constructive
and
cooperative
spirit
and
we
shared
the
same
principles
and
priorities
throughout
the
negotiations.
Er
hat
stets
einen
sehr
konstruktiven
und
kooperativen
Geist
gewahrt,
und
wir
konnten
uns
bei
unseren
Verhandlungen
auf
gemeinsame
Prinzipien
und
Prioritäten
berufen.
Europarl v8
In
fact,
we
are
cooperating
with
the
Indonesian
Government,
trying
not
only
to
insist
but
also
to
urge
them
in
a
cooperative
spirit
to
do
what
a
government
ought
to
do
in
handling
a
problem
of
this
character.
Übrigens
arbeiten
wir
mit
der
indonesischen
Regierung
zusammen,
wobei
wir
nicht
nur
darauf
bestehen,
dass
sie
die
in
einer
solchen
Situation
notwendigen
Maßnahmen
ergreift,
sondern
im
Geiste
der
Zusammenarbeit
einen
gewissen
Druck
ausübt.
Europarl v8
In
my
view,
Mr
Menrad'
s
report,
which
is
the
result
of
work
that
was
carried
out
in
an
open,
cooperative
spirit,
involving
the
social
actors
concerned
and
members
of
the
Commission,
which
organised
a
broad
public
hearing
on
this
issue,
recommends
bridging
these
gaps
with
a
precise
definition
of
information
and
consultation,
by
reducing,
as
proposed,
the
thresholds
of
employees
required
to
establish
a
works
council,
by
requesting
that
specific
premises
for
consultation
are
maintained
during
mergers,
by
requesting
that
decisions
made
and
which
flout
procedures
can
be
overturned,
and
by
introducing
sanctions,
including
financial,
for
companies
at
fault
and
finally,
by
taking
into
account
the
opinion
of
employees
and
providing
evidence
that
the
procedures
of
the
directive
have
been
observed,
prior
to
giving
authorisations
to
mergers.
Der
Bericht
von
Herrn
Menrad,
der
das
Ergebnis
einer
offenen
und
kooperativen
Arbeit
mit
den
betroffenen
sozialen
Akteuren
und
den
Kommissionsmitgliedern
ist,
die
zu
diesem
Thema
eine
breite
öffentliche
Anhörung
durchgeführt
haben,
empfiehlt
meines
Erachtens
mit
allem
Nachdruck,
diesen
Mängeln
Abhilfe
zu
schaffen,
indem
genau
definiert
wird,
was
Unterrichtung
und
Anhörung
bedeuten,
indem
der
für
die
Gründung
eines
Betriebsrats
geforderte
Schwellenwert
hinsichtlich
der
Anzahl
der
Arbeitnehmer
in
der
vorgesehenen
Weise
abgesenkt
wird,
indem
die
Erhaltung
spezieller
Foren
für
die
Abstimmung
während
der
Übergangsphase
gefordert
wird,
indem
die
Forderung,
Entscheidungen,
die
unter
Verletzung
der
Verfahren
getroffen
wurden,
rückgängig
zu
machen,
erhoben
wird
und
indem
Sanktionen
-
auch
finanzieller
Art
-
gegen
zuwiderhandelnde
Unternehmen
verhängt
werden,
und
schließlich
indem
die
Stellungnahme
der
Arbeitnehmer
berücksichtigt
und
der
Beweis
erbracht
wird,
dass
die
Verfahren
der
Richtlinie
im
Vorfeld
von
Fusionsgenehmigungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
hope
to
include
environmental
and
social
aspects
in
our
negotiations
with
ASEAN,
and
we
will
do
that
in
a
cooperative
spirit.
Wir
hoffen,
in
unsere
Verhandlungen
mit
der
ASEAN
ökologische
und
soziale
Aspekte
einbeziehen
zu
können,
und
wir
werden
das
im
Geiste
der
Zusammenarbeit
tun.
Europarl v8
The
two
LMO
vice-presidents,
Christa
Schweng
and
Xavier
Verboven,
praised
the
work
and
cooperative
spirit
of
Krzysztof
Pater,
expressing
the
hope
that
the
next
LMO
president
would
continue
the
good
work.
Die
stellvertretenden
Vorsitzenden,
Christa
Schweng
und
Xavier
Verboven,
würdigen
die
Arbeit
Krzysztof
Paters
sowie
seinen
Willen
zur
Zusammenarbeit,
und
hoffen,
dass
der
nächste
Vorsitzende
der
ABS
die
gute
Arbeit
weiterführen
wird.
TildeMODEL v2018