Translation of "Cordon off" in German

I'll call the local PD and have them cordon off the area.
Ich rufe die Polizei an und lasse die Gegend absperren.
OpenSubtitles v2018

Almost every policeman in the city was sent to search and cordon off the mountain.
Nahezu jeder Polizist der Stadt wurde losgeschickt, den Berg abzusuchen und abzusperren.
ParaCrawl v7.1

I want to cordon off the entire area and evacuate all public.
Ich möchte, dass die Gegend abgeriegelt wird, und evakuieren Sie alle Bewohner.
OpenSubtitles v2018

We need to cordon off the area.
Wir müssen die Gegend absperren.
OpenSubtitles v2018

We could cordon off this place, and at least gather evidence of the debauchery and the kidnappings...
Wir könnte den Ort abriegeln und den Tatbestand... der Ausschweifung und Entführung feststellen.
OpenSubtitles v2018

You cordon off the area scare away my customers and interfere with my programs.
Sie sperren die Gegend ab, verjagen meine Kunden und dringen in meine Programme ein.
OpenSubtitles v2018

We had to cordon off the area, given it's an ongoing murder investigation.
Wir mussten das Gebiet absperren, weil es sich um einen laufenden Mordfall handelt.
OpenSubtitles v2018

Callahan, cordon off the area. Don't let the witnesses leave.
Callahan, riegeln Sie den ganzen Bereich ab, und lassen Sie keinen der Zeugen gehen.
OpenSubtitles v2018

Well, we should get a proper cordon off, screen the remains from public view.
Erst mal sperren wir hier alles ab, verbergen die Leichen vor der Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018

They seek to cordon off their newer, younger members and contacts from “the Sparts.”
Sie versuchen ihre neueren, jüngeren Mitglieder und Kontakte von „den Sparts“ abzuschotten.
ParaCrawl v7.1

They seek to cordon off their newer, younger members and contacts from "the Sparts."
Sie versuchen ihre neueren, jüngeren Mitglieder und Kontakte von "den Sparts" abzuschotten.
ParaCrawl v7.1

The national railway companies' actions in recent years have predominantly been characterised by the fact that they have continued to try to cordon off their markets, while at the same time coming to terms with the consistent and dramatic decline in their figures in the freight transport sector.
Was die nationalen Eisenbahngesellschaften in den letzten Jahren geleistet haben, ist überwiegend dadurch gekennzeichnet, dass sie weiterhin versucht haben, ihre Märkte abzuschotten, und dabei auch in Kauf nehmen, dass im Güterverkehrsbereich die Zahlen sogar nachhaltig dramatisch zurückgegangen sind.
Europarl v8

With the results we have decided upon, that will mean that in 10 to 15 years, in Central Europe, we shall have to cordon off all cities between Nuremberg and Bologna because we cannot keep within the values that have been set.
Das führt dazu, dass wir mit den Ergebnissen, die wir beschlossen haben, in 10 bis 15 Jahren in Mitteleuropa zwischen Nürnberg und Bologna sämtliche Städte sperren müssen, weil wir die Werte nicht werden einhalten können.
Europarl v8