Translation of "Corporate tax act" in German

The Hungarian Act on Accounting and the Corporate Tax Act contain several other options that are worth considering before the annual closing.
Rechnungslegungsgesetz und Körperschaftsteuergesetz enthalten auch zahlreiche sonstige Wahlmöglichkeiten, die man vor dem Jahresabschluss durchdenken sollte.
ParaCrawl v7.1

By written questions addressed to the Commission (Nos E-4431/05, E-4772/05 and E-5800/06) several MEPs indicated that Spain had enacted a special scheme allegedly providing an unfair tax incentive for Spanish companies that acquired significant shareholdings in foreign companies, pursuant to Article 12(5) of the Spanish Corporate Tax Act (Real Decreto Legislativo 4/2004, de 5 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades, hereinafter TRLIS) [2].
Mit den an die Kommission gerichteten schriftlichen Anfragen E-4431/05, E-4772/05 und E-5800/06 haben Abgeordnete des Europäischen Parlaments darauf aufmerksam gemacht, dass Spanien eine Sonderregelung eingeführt habe, die spanischen Unternehmen, welche nach Artikel 12 Absatz 5 des spanischen Körperschaftsteuergesetzes („Real Decreto Legislativo no 4/2004, de 5 de marzo, por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades“ [2] — nachstehend „TRLIS“ genannt) eine beträchtliche Beteiligung an ausländischen Unternehmen erwerben, einen ungerechtfertigten Steuervorteil verschaffe.
DGT v2019

In particular, Article 2(5) of Act 24/2001 of 27 December 2001 amended the Spanish Corporate Tax Act No 43/1995 of 27 December 1995, by introducing Article 12(5).
Mit Artikel 2 Absatz 5 des Gesetzes 24/2001 vom 27. Dezember 2001 wurde das spanische Körperschaftsteuergesetz (Ley del Impuesto sobre Sociedades) Nr. 43/1995 vom 27. Dezember 1995 geändert und der genannte Artikel 12 Absatz 5 hinzugefügt.
DGT v2019

Indeed, the explanatory memorandum to the Corporate Tax Act [78] in force when the measure at issue was introduced made clear reference to this principle.
In den Erläuterungen zum spanischen Körperschaftsteuergesetz [78], das zum Zeitpunkt der Einführung der streitigen Maßnahme in Kraft war, sei eindeutig auf diesen Grundsatz verwiesen worden.
DGT v2019

Royal Legislative Decree No 4/2004 of 5 March 2004 consolidated the amendments made until then to the Spanish Corporate Tax Act in a recast version.
Mit dem Real Decreto Legislativo Nr. 4/2004 vom 5. März 2004 wurden die bis zu diesem Tag am spanischen Körperschaftsteuergesetz vorgenommenen Änderungen in einer kodifizierten Fassung konsolidiert.
DGT v2019

The aid scheme implemented by Spain under Article 12(5) of Royal Legislative Decree No 4/2004 of 5 March 2004, consolidating the amendments made to the Spanish Corporate Tax Act, unlawfully put into effect by the Kingdom of Spain in breach of Article 88(3) of the Treaty is incompatible with the common market as regards aid granted to beneficiaries in respect of intra-Community acquisitions.
Die Beihilferegelung, die das Königreich Spanien nach Artikel 12 Absatz 5 des Real Decreto Legislativo Nr. 4/2004 vom 5. März 2004, mit dem die Änderungen an der Ley del Impuesto sobre Sociedades (spanisches Körperschaftsteuergesetz) konsolidiert wurden, durchgeführt und unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag rechtswidrig angewendet hat, ist in Bezug auf die den Begünstigten für die Durchführung innergemeinschaftlicher Erwerbe gewährten Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
DGT v2019

The German Corporate Tax Reform Act 2008 will enter into force with effect from January 1, 2008, after the draft bill that had been passed by the lower house of parliament (Bundestag) on May 25, 2007 was approved by the upper house (Bundesrat) on July 6, 2007.
Nachdem der Bundesrat am 6. Juli 2007 dem vom Bundestag am 25. Mai 2007 verabschiedeten Gesetzesentwurf zur Unternehmenssteuerreform 2008 zugestimmt hat, tritt das Gesetz mit Wirkung zum 1. Januar 2008 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The taxpayer still enjoys duty exemption if the transformation meets the general conditions for preferential transformations but the special rules on tax base adjustments in the Corporate Tax Act are not complied with.
Die Gebührenbefreiung steht in Ungarn dem Steuerpflichtigen auch dann zu, wenn die Umwandlung den allgemeinen Bedingungen der begünstigten Umwandlung entspricht, aber die diesbezüglichen besonderen Regelungen zur Änderung der Steuerbemessungsgrundlage des Körperschaftsteuergesetzes nicht erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

The special rules under the Corporate Tax Act for adjusting tax bases define further conditions for taking advantage of this opportunity.
Weitere Voraussetzungen zur Anwendung dieser Option sind in den besonderen Regelungen zur Änderung der Steuerbemessungsgrundlage des Körperschaftsteuergesetzes festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Foundations referred to in number 5 of paragraph 1 of section 1 of the German Corporate Tax Act, other than those referred to in subparagraph d) of paragraph 2 of this Article, shall not be taken into account in determining whether a German Investmentvermögen meets the 90 percent minimum ownership threshold.
Bei der Feststellung, ob das deutsche Investmentvermögen die 90 vom Hundert-Beteiligungsgrenze erfüllt, werden die in § 1 Absatz 1 Nummer 5 des deutschen Körperschaftsteuergesetzes genannten Stiftungen, soweit sie nicht unter Absatz 2 Buchstabe d dieses Artikels fallen, nicht berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

With the Corporate Tax Reform Act 2008 likely to be enacted in Germany in the fourth quarter of the 2007 fiscal year, Infineon will have to revalue the deferred tax positions on its balance sheet relating to its German operations.
Auf Grund der Unternehmensteuerreform 2008, die voraussichtlich im vierten Quartal des Geschäftsjahrs 2007 in Kraft tritt, wird Infineon die Position der latenten Steuern für seine Aktivitäten in Deutschland in seiner Bilanz neu bewerten müssen.
ParaCrawl v7.1

The main cause of this substantial reduction in the tax rate for the group for the financial year 2007 is the remeasurement of accrued deferred tax assets and liabilities at December 31, 2007 on the basis of the lower tax rate associated with the entry into force of the German Corporate Tax Reform Act 2008, leading to a decrease in deferred tax liabilities of € 46.8 million (2006: € 0.0 million).
Grund für die deutliche Reduzierung der Konzernsteuerquote für das Geschäftsjahr 2007 ist die Umrechnung der zum 31. Dezember 2007 aufgelaufenen Steuerlatenzen aufgrund der Steuersatzreduzierung durch die Unternehmenssteuerreform 2008 in Höhe von 46,8 Mio. € (Vorjahr: 0,0 Mio. €).
ParaCrawl v7.1

The Corporate Tax Act as well as the Act on Duties provide tax allowances if preferential transformations are chosen and the conditions are met.
Das Gesetz über die Körperschaftsteuer und die Dividendensteuer sowie das Gesetz über die Gebühren sehen für die Wahl der begünstigten Umwandlungen und bei Erfüllung ihrer Bedingungen Steuervergünstigungen vor.
ParaCrawl v7.1

The German Corporate Tax Reform Act 2008 will enter into force on January 1, 2008, after the draft bill that had been passed by the lower house of parliament (Bundestag) on May 25, 2007 was approved by the upper house (Bundesrat) on July 6, 2007.
Nachdem der Bundesrat am 6. Juli 2007 dem vom Bundestag am 25. Mai 2007 verabschiedeten Gesetzesentwurf zur Unternehmenssteuerreform 2008 zugestimmt hat, tritt das Gesetz am 1. Januar 2008 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

For the purposes of this paragraph, beneficiaries of entities that are subject to numbers 3 and 5 of paragraph 1 of section 1 of the German Corporate Tax Act shall be treated as indirectly owning shares of a German Investmentvermögen.
Bei der Anwendung dieses Absatzes werden Mitglieder oder Begünstigte der in § 1 Absatz 1 Nummern 3 und 5 des deutschen Körperschaftsteuergesetzes genannten Rechtsträger als Personen angesehen, die indirekt Anteile an dem deutschen Investmentvermögen halten.
ParaCrawl v7.1

The special rules of the Corporate Tax Act on adjusting the tax base prescribe two important rules for legal successors if a preferential transformation is selected.
Die besonderen Regelungen des Körperschaftsteuergesetzes zur Änderung der Steuerbemessungsgrundlage in Ungarn schreiben dem Rechtsnachfolger bei der Wahl im Hinblick auf begünstigte Umwandlungen zwei Bedingungen vor.
ParaCrawl v7.1

Included in the group net loss were charges of Euro 53 million relating to the write-down of deferred tax assets in connection with the adoption of the German Corporate Tax Reform Act 2008.
Im Konzernfehlbetrag sind Sonderaufwendungen in Höhe von 53 Millionen Euro für die Abwertung der aktiven latenten Steuern im Zusammenhang mit der Unternehmenssteuerreform 2008 in Deutschland enthalten.
ParaCrawl v7.1

Firstly, on 18 March 2014, the Council of Ministers adopted a draft amendment to the Corporate Income Tax Act and the Personal Income Tax Act, which is to introduce Controlled Foreign Corporation (CFC) rules in Poland.
Erstens: die Billigung des Änderungsgesetzentwurfs zum Körperschaftsteuergesetz und zum Einkommensteuergesetz durch den Ministerrat am 18.03.2014, mit der in Polen ein Besteuerungssystem für sogenannte ausländische beherrschte Gesellschaften, Controlled Foreign Corporations (CFC), eingeführt werden soll.
ParaCrawl v7.1

According to the definition in the Hungarian corporate tax act, which deviates slightly from the definition described above but has a similar content, this is a company which directly owns significant real estate (at least 75% relative to total assets) or it has a share of at least 75% in another company which fulfils the above conditions.
Nach der Definition mit ähnlichem Inhalt, die von der oben angeführten Definition im Körperschaftsteuergesetz etwas abweicht, handelt es sich um eine Gesellschaft proportional zum Unternehmenswert mit einem direkten bedeutenden Immobilienvermögen von mindestens 75% oder um eine mit einer Beteiligung von mindestens 75% an einer anderen Gesellschaft, die die obige Bedingung erfüllt.
ParaCrawl v7.1