Translation of "Corporatism" in German

Corporatism is simply incompatible with a monetary union.
Der Korporatismus ist mit einer Währungsunion schlicht unvereinbar.
News-Commentary v14

I do not believe we are in need of corporatism and your proposal is corporatistic.
Ich meine, wir brauchen keinen Korporatismus, und Ihr Vorschlag ist korporatistisch.
EUbookshop v2

Indeed, Corporatism spread to country after country.
Tatsächlich verbreitete sich der Korporatismus von Land zu Land.
News-Commentary v14

Indeed, the prominence of Corporatism in Catholic education is remarkable.
Tatsächlich ist die Bedeutung des Korporatismus in der katholischen Ausbildung bemerkenswert.
News-Commentary v14

In this matter, corporatism played a neglectable role.
Der Korporativismus spielte dabei eine zu vernachlässigende Rolle.
ParaCrawl v7.1

Under corporatism the labor force and management in an industry belong to an industrial organization.
Unter Korporativismus gehören die Arbeitskräfte und das Management in einer Industrie einem Industrieverband.
ParaCrawl v7.1

It is easy to accuse the sans-papiers of a corporatism of survival.
Es ist einfach, den Sans-Papiers einen Korporatismus des Überlebens vorzuwerfen.
ParaCrawl v7.1

Scrap the mixing of autocracy, however, and govern with shrewdness and corporatism!
Lassen Sie doch diesen Autokratiemix sein, und regieren Sie mit Schlauheit und Korporatismus!
Europarl v8

However, the make up of each national system contains varying traces of legalism, corporatism, voluntarism and co-operation.
Jedes nationale System weist indessen unterschiedliche Grade von Legalismus, Korporativismus, Voluntarismus und Kooperation auf.
EUbookshop v2

The saga of Corporatism cautions economists against dismissing ethical concerns about markets.
Die Geschichte des Korporatismus kann verhindern, dass Ökonomen ethische Bedenken über Märkte vorschnell ablehnen.
News-Commentary v14

But interwar Corporatism is resurrected.
Aber der Korporatismus aus der Zeit zwischen den Kriegen wird wieder zum Leben erweckt.
News-Commentary v14

The American president Lyndon Johnson had a favorite phrase that reflected the spirit of corporatism.
Der amerikanische Präsident Lyndon Johnson hatte eine Lieblingsphrase, die den Geist von Korporativismus reflektierte.
ParaCrawl v7.1

For this reason Austria is considered an excellent example of corporatism, i.e. comprehensive and co-ordinated representation of group interests.
Deshalb gilt Österreich auch als Musterbeispiel des Korporatismus, also der umfassenden und koordinierten Interessenvertretung.
ParaCrawl v7.1

I think it is even more important to make that statement as a man, to avoid any suspicion of corporatism in these matters, as other speakers have observed.
Wie bereits von einigen Vorrednern bemerkt wurde, erscheint es auch mir noch wichtiger, daß solche Erklärungen von Vertretern des männlichen Geschlechts abgegeben werden, damit bei der Problemstellung, um die es hier geht, nicht der Verdacht eines Korporativismus aufkommt.
Europarl v8

We must be careful, also with the best intentions, not to fall into in organic thinking, not to fall into corporatism in these kind of areas.
Wir müssen aufpassen, daß wir in diesen Bereichen nicht in organisches Denken, in Korporatismus verfallen, auch wenn dies mit den besten Absichten geschieht.
Europarl v8