Translation of "Corridors of power" in German
There
is,
in
the
corridors
of
power
in
Brussels,
discussion
about
a
Council
compromise.
In
den
Brüsseler
Korridoren
der
Macht
wird
über
einen
Kompromiß
des
Rates
diskutiert.
Europarl v8
How
does
the
cartel
exercise
control
in
the
decisive
corridors
of
power?
Wie
übt
das
Kartell
die
Kontrolle
in
den
entscheidenden
Schaltstellen
aus?
CCAligned v1
The
screening
area
as
seen
from
the
corridors
of
power
.
Der
Screeningbereich,
von
der
Schaltstelle
der
Macht
aus
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Male
voices
get
listened
to
in
the
corridors
of
power.
Männer
werden
in
den
Fluren
der
Macht
gehört.
ParaCrawl v7.1
The
command
centres
and
corridors
of
power
are
called
glands,
and
so
it
is
called
glandular
cycle.
Die
Kommandozentralen
und
Schaltstellen
heißen
Drüsen,
daher
wird
es
auch
Drüsenkreislauf
genannt.
ParaCrawl v7.1
But
in
Washington,
in
the
corridors
of
power,
a
new
chapter
had
just
begun.
Aber
in
Washington,
in
den
Korridoren
der
Macht,
hatte
ein
neues
Kapitel
begonnen.
OpenSubtitles v2018
I
get
the
feeling
we're
not
too
welcome
in
the
corridors
of
power.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
wir
in
den
Gängen
der
Macht
nicht
gerade
willkommen
sind.
OpenSubtitles v2018
Just
got
a
message
from
the
cafe–latte–filled
corridors
of
power,
and
the
news
is
this:
Habe
gerade
eine
Nachricht
aus
den
Cafelatte–gefüllten
Fluren
der
Macht
bekommen
und
die
Neuigkeit
ist
folgende:
CCAligned v1
In
this
sense,
a
common
policy
must
arise
from
the
capital
cities
of
the
Member
States,
not
from
the
corridors
of
power
in
Brussels,
as
one
would
anticipate.
In
diesem
Sinne
muss
eine
gemeinsame
Politik
aus
den
Hauptstädten
der
Mitgliedstaaten
hervorgehen,
nicht
aus
den
Schaltstellen
der
Macht
in
Brüssel,
wie
man
annehmen
würde.
Europarl v8
We
spend
hours
in
the
European
corridors
of
power
talking
about
unemployment
but
why
do
we
ignore
tourism
as
an
obvious
job
generator?
Wir
verbringen
in
den
europäischen
Korridoren
der
Macht
Stunden
mit
Reden
über
Arbeitslosigkeit,
doch
warum
ignorieren
wir
den
Fremdenverkehr
als
Arbeitsplatzbeschaffer?
Europarl v8
When
I
use
the
phrase
'corridors
of
power
in
Brussels'
,
it
emphasizes
how
powerless
this
Parliament
is
if
we
are
agreeing
to
discuss
measures
which
have
already
been
superseded.
Mit
der
Verwendung
des
Ausdrucks
"Brüsseler
Korridore
der
Macht"
will
ich
darauf
hinweisen,
wie
machtlos
das
Europäische
Parlament
ist,
wenn
wir
zur
Erörterung
von
Maßnahmen
bereit
sind,
die
bereits
überflüssig
geworden
sind.
Europarl v8
How
bad,
though,
must
the
social
and
political
crises
brought
about
by
this
free-market
ideology
be
before
a
glimmer
of
critical
intelligence
has
the
chance
to
make
its
presence
felt
in
the
EU’s
corridors
of
power?
Wie
schlimm
muss
die
soziale
und
politische
Krise,
die
durch
diesen
bornierten
Liberalismus
hervorgerufen
wird,
denn
noch
werden,
bevor
sich
ein
Funken
an
kritischer
Intelligenz
in
den
Führungsetagen
der
EU
bemerkbar
macht?
Europarl v8
All
of
us,
citizens
of
Europe,
in
the
corridors
of
power,
on
the
Union’s
front
line,
feel
the
weight
of
this
challenge.
Wir
alle,
Bürger
Europas
in
den
Korridoren
der
Macht,
an
der
vordersten
Front
der
Union,
sind
uns
der
Größe
dieser
Herausforderung
bewusst.
Europarl v8