Translation of "Corrosive materials" in German

Stainless -steel models are available for highly corrosive materials or special applications.
Für stark korrosive Materialien oder Spezialanwendungen sind Modelle aus Edelstahl verfügbar.
ParaCrawl v7.1

For electronics, for example, fluxes must not leave behind any corrosive materials.
Für die Elektronik sind beispielsweise Flussmittel erforderlich, die keine korrodierenden Materialien hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

The doors and claddings of the ChocoMasterTM are made of non corrosive materials both inside and outside.
Türen und Verkleidung der ChocoMasterTM sind innen wie außen aus nicht rostenden Materialien gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Not suited for water-borne fluids and corrosive materials, as it will rust and deteriorate.
Nicht für wasserbasierte Flüssigkeiten oder korrosive Materialien geeignet, da er rostet und sich zersetzt.
ParaCrawl v7.1

Working with poisonous, corrosive or harmful materials is only allowed under supervision.
Das Arbeiten mit giftigen, ätzenden oder gesundheitsschädlichen Arbeitsstoffen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The doors and claddings of the ChocoMaster™ are made of non corrosive materials both inside and outside.
Türen und Verkleidung der ChocoMasterTM sind innen wie außen aus nicht rostenden Materialien gefertigt.
ParaCrawl v7.1

This method may not accurately determine the presence of corrosive materials if the sample contains corrosion inhibitors or other chemicals which diminish the corrosivity of the sample to the copper strip.
Mit diesem Verfahren lassen sich korrosive Stoffe möglicherweise nicht zuverlässig nachweisen, wenn die Probe Korrosionshemmer oder andere Stoffe enthält, die die korrodierende Wirkung der Probe auf den Kupferstreifen verringern.
DGT v2019

Corrosive materials are identified by their ability to produce a loss of normal stratum corneum integrity and barrier function, which is measured as a reduction in the TER below a threshold level (12).
Hautätzende Materialien werden anhand ihrer Fähigkeit ermittelt, einen Verlust der normalen Beschaffenheit und Sperrfunktion der Hornhaut (Stratum Corneum) herbeizuführen, welcher als Senkung des TER unter einen bestimmten Schwellenwert (12) gemessen wird.
DGT v2019

Corrosive materials are identified by their ability to produce a decrease in cell viability (as determined, for example, by using the MTT reduction assay (15)) below defined threshold levels at specified exposure periods.
Ätzende Materialien werden aufgrund ihrer Fähigkeit ermittelt, bei einer spezifischen Expositionsdauer eine Verringerung der Viabilität (Lebensfähigkeit) der Zellen (dies kann beispielsweise mit dem MTT-Reduktionstest festgestellt werden (15)) unter festgelegte Schwellenwerte herbeizuführen.
DGT v2019

The cut-off percentage cell viability value distinguishing corrosive from non-corrosive test materials (or discriminating between different, corrosive classes), or the statistical procedure(s) used to evaluate the results and identify corrosive materials, must be clearly defined and documented, and be shown to be appropriate.
Der Schwellenwert der prozentualen Zellviabilität, der zur Unterscheidung zwischen ätzenden und nicht ätzenden Testsubstanzen verwendet wird (bzw. zur Differenzierung des ätzenden Potenzials in weiteren Unterklassen), oder die statistischen Verfahren zur Beurteilung der Ergebnisse und Bestimmung ätzender Materialien müssen in eindeutiger Form definiert und dokumentiert werden, und es muss die Richtigkeit dieser Werte bestätigt werden.
DGT v2019

To obtain a corrosion-resistant coating for metal containers which contact foodstuffs, beverages, or corrosive materials, it is conventional practice to coat the metal surface with a crosslinkable resin formulation dissolved in an organic solvent, then to heat the coating to evaporate the solvent and cross-link the resin.
Um einen korrosionsfesten Ueberzug auf Metallbehältern zu erzielen, die mit Nahrungsmitteln, Getränken oder korrodierenden Stoffen in Berührung kommen, ist es in der Praxis üblich, die Metalloberfläche mit einer vernetzbaren, in einem organischen Lösungsmittel gelösten Harzformulierung zu überziehen und dann den Ueberzug zu erhitzen, um das Lösungsmittel zu verdunsten und das Harz zu vernetzen.
EuroPat v2