Translation of "Cost in human lives" in German

The machines will make mistakes and in fact serious mistakes with a cost in terms of human lives.
Maschinen werden Fehler machen, und zwar schwerwiegende Fehler, die menschliche Leben kosten können.
ParaCrawl v7.1

Natural disasters have an incalculable cost in terms of human lives and economic infrastructures.
Naturkatastrophen verursachen unschätzbare Kosten im Hinblick auf Menschenleben und die wirtschaftlichen Infrastrukturen, die davon betroffen sind.
Europarl v8

I would like you to tell me, Mr President-in-Office, whether the Council considers that the achievement of political and military objectives can ignore the cost in terms of human lives.
Ich bitte Sie, Herr amtierender Ratspräsident, mir zu sagen, ob der Rat die Auffassung vertritt, daß bei der Erreichung politischer bzw. militärischer Ziele die Kosten ignoriert werden dürfen, die das für das menschliche Leben hat.
Europarl v8

In Greece, the destruction is not so wide-spread but the cost in human lives is grave with 138 dead, 3 seriously injured, and approximately 100,000 left homeless.
In Griechenland nun sind die Schäden zwar nicht ganz so gravierend, aber die Verluste an Menschenleben dennoch sehr schmerzlich, es gab 138 Tote, 3 Schwerverletzte und etwa 100 000 Obdachlose.
Europarl v8

On the very day when those discussions began another cowardly attack was launched against a military base at Osnabrück, this time, fortunately, at no cost in innocent human lives.
Am gleichen Tag, an dem wir unsere Gespräche begonnen hatten, fand ein weiterer feiger Anschlag gegen eine Militärbasis in Osnabrück statt, der jedoch glücklicherweise keine unschuldigen Bürger das Leben kostete.
Europarl v8

Merely sending poorly trained and ill-equipped AU civilians into highly hazardous situations does not, as has been demonstrated in this case, serve any useful purpose other than to reduce the cost in terms of money but increase the cost in terms of human lives.
Der Einsatz schlecht ausgebildeter und schlecht ausgerüsteter Zivilisten der Afrikanischen Union unter hoch gefährlichen Bedingungen hat keinen anderen Zweck als, und das hat dieser Fall gezeigt, die Kosten in Form von finanziellen Mitteln zu reduzieren, wofür jedoch ein hoher Preis in Form von Menschenleben gezahlt werden muss.
Europarl v8

Yet, despite the cost in human lives, anti-GM campaigners – from Greenpeace to Naomi Klein – have derided efforts to use golden rice to avoid vitamin A deficiency.
Obwohl Menschen mit dem Leben bezahlen, belegen Anti-Gentechnik-Aktivisten – von Greenpeace bis Naomi Klein – die Bemühungen mit Spott Goldenen Reis einzusetzen, um eine Unterversorgung mit Vitamin A zu verhindern.
News-Commentary v14

In the coming weeks, South Korea’s government will confront one of the toughest choices that any government can face: whether the short-term cost in human lives is worth the potential long-term benefits (also in terms of human lives) that a famine-induced collapse of North Korea could bring.
In den kommenden Wochen wird die Regierung Südkoreas vor der härtesten Entscheidung stehen, die eine Regierung überhaupt zu treffen hat: Ob nämlich die kurzfristigen Verluste an Menschenleben den möglichen langfristigen Nutzen (ebenfalls in Menschenleben) einen von einer Hungersnot herbeigeführten Zusammenbruch Nordkoreas rechtfertigen.
News-Commentary v14

However, given the high cost in human lives and costs to the health services, it is quite wrong to ask the tax payer to continue subsidizing tobacco production.
Angesichts des hohen Preises in Form von Menschenleben und Kosten für die Gesundheitsvorsorge wäre es jedoch unvernünftig, vom Steuerzahler zu verlangen, den Tabakanbau weiterhin zu subventionieren.
TildeMODEL v2018

However, given the high cost in human lives and costs to the health services, it is quite wrong to ask the taxpayer to continue subsidising tobacco production.
Angesichts des hohen Preises in Form von Menschenleben und Kosten für die Gesundheitsvorsorge wäre es jedoch unvernünftig, vom Steuerzahler zu verlangen, den Tabakanbau weiterhin zu subventionieren.
TildeMODEL v2018

It will also need a military engagement directly on the ground, and a cost in human lives and material as well as unexpected outcomes.
Ein militärisches Engagement Italiens direkt vor Ort wird notwendig sein, dessen menschliche und materielle Kosten und Ergebnisse unvorhersehbar sind.
ParaCrawl v7.1

These statements could be laughable were it not for the fact that a war in Iraq would have a cost, in terms of human lives, obviously, both in the Iraqi camp and in that of the allied armies, and at this point I would like to thank the speaker from the PSE Group for recalling or re-launching the debate on the subject of lifting the embargo for the Iraqi civilians who have already been suffering for eleven years.
Diese Worte wären zum Lachen, wenn einem nicht klar wäre, dass ein Krieg im Irak etwas kosten würde, nämlich Menschenleben, und zwar natürlich sowohl im irakischen Lager als auch im Lager der verbündeten Militärs. Ich danke dem Redner der PSE-Fraktion, dass er die Frage der Aufhebung des Embargos gegen die irakische Zivilbevölkerung, die bereits elf Jahre darunter leidet, wieder ins Gespräch gebracht hat.
Europarl v8

Public health experts tell me that that actually cost us in human lives, because by sparking more panic and by sometimes getting the facts wrong, we made it harder for people to resolve what was actually happening on the ground.
Gesundheitsexperten zufolge hat uns das Menschenleben gekostet, weil wir Panik verbreitetet und manchmal die Fakten falsch auslegt haben. Damit wurde es für Menschen schwer, die Dinge vor Ort zu lösen.
TED2020 v1

What we should be talking about costs in terms of human lives.
Worüber wir reden sollten Kosten in Form von Menschenleben.
OpenSubtitles v2018

It is to be hoped that during the Austrian Presidency we shall also see the finance and planning ministers working on this problem and thinking about the costs in terms of human lives, housing, agriculture and the countryside, as well as reconstruction costs, which the world has had to pay following the recent disasters.
Es steht zu hoffen, dass während des österreichischen Ratsvorsitzes auch die Minister für Finanzen und Raumplanung an diesem Problem arbeiten und über die Kosten für Menschen, Wohnungswesen, Landwirtschaft und ländliche Regionen nachdenken ebenso wie über die Kosten für den Wiederaufbau, die der Welt nach den jüngsten Katastrophen entstanden sind.
Europarl v8

The ignorance of the past and the negligence of the present have come at a high price – environmental costs, financial costs and costs in terms of human lives.
Ihr Nichtbeachten in der Vergangenheit und ihre Vernachlässigung in der Gegenwart haben einen hohen Preis – Umweltkosten, finanzielle Kosten und Kosten in Form von Menschenleben.
Europarl v8

Our inspectors and those of the unions to associated we have something to do with determined costs in terms of human lives from a marine transport not sure and realized with old ships and managers that consider the crews a superfluous luxury, to pay at the discretion and not deserving of the conditions base of safeguard, comprised the assurance against the dead women and the lesions”.
Unsere Inspektoren und jen von den Gewerkschaften zu uns assoziiert haben zu dass mit den bestimmt Kosten zu machen und und nicht würdig versteht die Versicherung gegen den Tod und die Verletzungen“ mit alten Schiffen, die ein überflüssiger Luxus die Besatzungen erwägen, mit Managern von einer nicht sicheren, verwirklicht Beförderung auf dem Seeweg und in den menschlichen Leben.
ParaCrawl v7.1