Translation of "Costing" in German

That is 190, 000 of them since 1992, costing ECU 180m.
Das sind seit 1992 190.000 Tiere zu Kosten von 180 Mio. ECU.
Europarl v8

Restoring consumer confidence is costing billions of ECUs from public funds.
Die Wiederherstellung des Vertrauens der Verbraucher kostet die öffentliche Hand Milliarden ECU.
Europarl v8

Consider, if you will, what it is costing us to repair the damage to the environment!
Bedenken Sie, was es uns kostet, die Umwelt wieder zu reparieren!
Europarl v8

These are costing the Community budget about 30 % of the fisheries budget.
Diese kosten den Gemeinschaftshaushalt ca. 30 % des Fischereihaushalts.
Europarl v8

This dispute is costing the Irish economy £10 million per day in loss of trade.
Dieser Arbeitskampf kostet die irische Wirtschaft 10 Millionen Pfund pro Tag an Handelsverlusten.
Europarl v8

The total amount of the invoice issued has no influence on costing the service.
Der Rechnungsgesamtbetrag sei für die Bewertung der Kosten der Dienstleistung unmaßgeblich.
DGT v2019

This overconfident prognosis is now costing Mr Lukashenko dearly at the beginning of 2009.
Diese übertrieben selbstbewusste Prognose kommt Herrn Lukaschenko Anfang 2009 nun teuer zu stehen.
Europarl v8

I am talking about hospitals costing USD ten million each.
Ich spreche über Krankenhäuser, die jeweils 10 Mio. USD kosten.
Europarl v8

It is costing us jobs here in the European Union.
Dies kostet uns hier in der Europäischen Union Arbeitsplätze.
Europarl v8

The continuation of the military offensive is costing too many lives.
Der Fortgang der militärischen Offensive kostet zu viele Menschenleben.
Europarl v8

However, medical treatment is costing more and more money!
Medizinische Betreuung kostet aber immer mehr Geld!
Europarl v8

Just introducing the whole of the Basel II Directive is costing the banks a very great deal of money.
Allein die Einführung der gesamten Basel-II-Richtlinie kostet die Banken eine Menge Geld.
Europarl v8

This paper chase, as old as Adam, is costing both time and money.
Dieser Papierkrieg wie zu Adams Zeiten kostet sowohl Zeit als auch Geld.
Europarl v8

The Commission should intervene here swiftly, as it is costing us billions.
Die Kommission sollte hier schnell eingreifen, denn das kostet uns Milliarden.
Europarl v8

Membership is costing far more than any benefits it offers.
Die Mitgliedschaft kostet weit mehr als sie Vorteile bietet.
Europarl v8

I think that is a mistake that is already costing us dear.
Dieser Fehler kommt uns meines Erachtens bereits teuer zu stehen.
Europarl v8

Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
Oder vielleicht das zwei Dollar Maus-Gesten-System kostet zu dieser Zeit um 5.000$?
TED2020 v1