Translation of "Costs of" in German

They would also have to shoulder the additional costs of translation.
Sie müssten ebenfalls die Zusatzkosten der Übersetzung tragen.
Europarl v8

The costs of the disposal of carcasses must be borne by the United Kingdom alone.
Die Kosten der Tierkörperbeseitigung müssen vom Vereinigten Königreich alleine getragen werden.
Europarl v8

Today, we are fully aware of the social costs of convergence.
Wir wissen heute sehr gut, welches die sozialen Kosten der Konvergenz sind.
Europarl v8

The Irish Government also contributes to the administration costs of the Bureau.
Die irische Regierung leistet auch einen Beitrag zu den Verwaltungskosten des Büros.
Europarl v8

These include the fact that the exporter must bear the costs of checks.
Dies umfaßt auch, daß der Exporteur für diese Überprüfung zu bezahlen hat.
Europarl v8

In particular, during the on-spot investigation, costs of production could not be verified.
So konnten während der Kontrollbesuche insbesondere die Produktionskosten nicht geprüft werden.
DGT v2019

In addition to price development, the development of costs has also been considered.
Neben der Entwicklung der Preise wurde auch die Kostenentwicklung untersucht.
DGT v2019

Reimbursement does not extend to the costs of insuring household effects.
Die Erstattung erstreckt sich nicht auf die Kosten für die Versicherung des Mobiliars.
DGT v2019

The Competent authority shall recover the costs of such action in the appropriate manner.
Die zuständige Behörde zieht die Kosten dieser Maßnahmen in geeigneter Weise ein.
DGT v2019

Italy also provided clarifications regarding the costs of the consultancy and accompaniment activities.
Italien hat außerdem Erklärungen zu den Kosten der Beratungs- und Betreuungstätigkeit übermittelt.
DGT v2019

The aid to compensate for the costs of acquiring waste is appropriate.
Die Beihilfe zur Vergütung der Kosten für die Akquisition von Abfall sei berechtigt.
DGT v2019

The EU budget will fund part of the costs of the reforms.
Die Kosten dieser Reformen werden zum Teil aus dem EU-Haushaltsplan finanziert.
Europarl v8

I refer to the costs of emissions.
Ich beziehe mich auf die Kosten der Emissionen.
Europarl v8

The main costs of the crisis have so far been borne by taxpayers.
Der Großteil der Kosten der Krise wurde bislang von den Steuerzahlern getragen.
Europarl v8

The provision of medical care for smokers costs vast amounts of money every year in the Member States.
Der Krankenstand von Rauchern kostet in den Mitgliedstaaten jedes Jahr zahllose Millionen.
Europarl v8

One sector must not pay the costs of another.
Ein Sektor kann nicht für die Kosten anderer aufkommen.
Europarl v8

There are already many different estimates of the costs of enlargement.
Es gibt bereits viele verschiedene Schätzungen über die Kosten der Erweiterung.
Europarl v8

The oil companies disagree with the conclusions of Parliament on the grounds of costs.
Die Ölindustrie schließt sich den Schlußfolgerungen des Parlaments aus Kostengründen nicht an.
Europarl v8

The costs of enlargement have been assessed too conservatively.
Die Kosten für die Erweiterung sind zu tief angesetzt worden.
Europarl v8