Translation of "Could be handled" in German

Perhaps 10 % more cases a year could be handled.
Mindestens 10 % der Fälle pro Jahr könnten auf diese Weise abgewickelt werden.
Europarl v8

Perhaps this could be handled in a manner similar to pharmaceuticals.
Vielleicht könnte dieses Problem ähnlich wie bei Arzneimitteln gelöst werden.
TildeMODEL v2018

Other load carriers could be handled in the same way with the vehicle.
Andere Lastträger könnten in gleicher Weise mit dem Fahrzeug gehandhabt werden.
EuroPat v2

These traffic volumes could not be handled with the existing infrastructure.
Diese Verkehrsmengen ließen sich mit der bestehenden Infrastruktur nicht abwickeln.
WikiMatrix v1

Certainly more than could be handled by your average dwarf.
Und sicherlich mehr als es ihr Durchschnittszwerg aushalten kann.
OpenSubtitles v2018

An error occurred and your request could not be handled.
Es ist ein Fehler aufgetreten, und Ihre Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden.
CCAligned v1

Therefore, an online transaction or a refund related issue could only be handled by the merchants.
Daher könnte die Online-Transaktion oder eine Erstattung nur von den Verkäufern behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

The end is done double hat, that could be handled on some better.
Ende erfolgt eine doppelte Hut, Das könnte etwas besser verarbeitet werden.
ParaCrawl v7.1

This could be handled only by a long-term working institution.
Dies könne nur von einer langfristig arbeitenden Institution übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

For instance, glass bottles could be handled by the reusable container line and plastic bottles by the disposable container line.
Beispielsweise könnten von der Mehrwegbehälterlinie Glasflaschen übernommen werden und von der Einwegbehälterlinie Kunststoffflaschen.
EuroPat v2

These structures could also be handled as one-dimensional matrices.
Man könnte diese Strukturen auch als ein-dimensionale Matrizen handhaben.
EuroPat v2

Nice and helpful landlord, all formalities could be handled easily.
Nette und hilfsbereite Vermieter, alle Formalitäten konnten problemlos abgewickelt werden.
ParaCrawl v7.1

This was why they could be handled in such a cold-blooded way.
Deshalb konnte man auch so kaltblütig mit ihnen umgehen.
ParaCrawl v7.1

These different operations could be handled through different software's or applications.
Diese verschiedenen Operationen könnten durch unterschiedliche Software behandelt oder Anwendungen.
ParaCrawl v7.1

Most EPS cases were mild to moderate in intensity and could be handled with common anti-EPS medicinal products.
Die meisten EPS-Fälle waren leichten bis mittleren Schweregrads und konnten mit den gängigen Anti-EPS-Arzneimitteln bewältigt werden.
ELRC_2682 v1

Goods could be handled from 1877 and the halt was reclassified as a station in 1905.
Ab 1877 war immerhin Güterverkehr möglich, 1905 wurde die Haltestelle zum Bahnhof erhoben.
WikiMatrix v1

The control of the amplification could be handled by condensers instead of by the resistances 11 to 18.
Die Steuerung der Verstärkung könnte statt durch die Widerstände 11 bis 18 auch durch Kondensatoren erfolgen.
EuroPat v2

In addition, a functioning monetary union would have the advantage that all transactions could be handled in the domestic currency.
Eine funktionierende Währungsunion hätte zweitens den Vorteil, daß alle Transaktionen in Inlandswährung abgewickelt werden könnten.
EUbookshop v2

Your covert operations could be handled effectively with my special forces and without foreign assistance.
Ihre verdeckten Einsätze wären hervorragend mit meiner Sondereinheit effektiv und ohne fremde Hilfe zu erledigen.
OpenSubtitles v2018

The larger the particle size of the solids dispersions then, the easier the powder could be handled.
Je größer die Teilchengröße der Feststoffdispersionen ausfiel, desto besser ließ sich das Pulver handhaben.
EuroPat v2

If the loading goods are relatively small, occasionally even several laterally arranged loading goods could be handled simultaneously.
Sind die Ladegüter relativ klein, können mitunter sogar mehrere Ladegüter nebeneinander gleichzeitig gehandhabt werden.
EuroPat v2

All Charter traffic could be handled in the terminal building designed for three million passengers.
In dem auf drei Millionen Fluggäste ausgelegten Abfertigungsgebäude konnte der gesamte Charterverkehr abgewickelt werden.
ParaCrawl v7.1