Translation of "Could not have been" in German

Could action not have been taken earlier?
Hätte man nicht schon früher etwas tun können?
Europarl v8

The topic could not have been anything other than the Hungarian media law.
Das Thema konnte kein anderes als das ungarische Mediengesetz sein.
Europarl v8

Mr President, the reply from the Presidency of the Council could not have been more misleading.
Herr Präsident, die Antwort der Ratspräsidentschaft hätte enttäuschender nicht mehr sein können.
Europarl v8

I only regret that information could not have been available earlier.
Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
Europarl v8

Could it not have been made to coincide with the ending of the HELIOS programme?
Hätte diese Bewertung nicht zum Ende des HELIOS-Programms erfolgen können?
Europarl v8

Mr Prodi's speech could not have been more disappointing.
Die Rede von Herrn Prodi war mehr als enttäuschend.
Europarl v8

At that time, the Industrial Revolution could not have yet been having any significant effect.
Zu jener Zeit konnte die Industrierevolution noch keine wesentlichen Auswirkungen ergeben haben.
Europarl v8

Madam President, this debate could not have been more topical or relevant.
Frau Präsidentin, diese Aussprache könnte nicht sachdienlicher und aktueller sein.
Europarl v8

It could not have been put any better.
Besser kann man es gar nicht formulieren!
Europarl v8

This could not have been achieved without strong support from the European Parliament.
Ohne die tatkräftige Unterstützung des Europäischen Parlaments wäre dies nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Besides, conditions could not have been imposed exclusively by a decision of the European Parliament.
Solche Bedingungen hätten zudem nicht allein durch Beschluss des Parlaments gestellt werden können.
Europarl v8

I wonder: could this not have been done before?
Ich frage mich jedoch: Konnte man nicht früher handeln?
Europarl v8

Mr Barroso in particular could not have been clearer on this issue.
Insbesondere Herr Barroso hätte sich hierzu nicht klarer äußern können.
Europarl v8

Without that, the Protocol could not have been saved.
Ohne dies wäre es nicht möglich gewesen, das gesamte Protokoll zu retten.
Europarl v8

The topic of this meeting could not have been chosen better.
Das Thema dieses Treffens hätte man nicht besser wählen können.
Europarl v8

So it is not as if the epidemic could not have been foreseen.
Es ist also nicht so, dass die Epidemie nicht vorhersehbar gewesen wäre.
GlobalVoices v2018q4

This Quran could not have been produced by anyone other than God.
Und dieser Quran hätte nicht ersonnen werden können, außer durch Allah.
Tanzil v1

We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.
Wir hätten unmöglich die Rechtleitung gefunden, wenn uns Allah nicht rechtgeleitet hätte.
Tanzil v1