Translation of "Could please" in German

Could you please explain what that was?
Können Sie bitte erklären, was das war?
Europarl v8

Mr Verhofstadt, could you please also listen to me?
Herr Verhofstadt, würden Sie mir bitte auch zuhören?
Europarl v8

Could you please tell us which Heads of Government of which Member States we are talking about?
Würden Sie uns bitte sagen, welche Regierungschefs welcher Mitgliedstaaten das waren?
Europarl v8

Could you please just put your headphones on, Mr Novo.
Herr Kollege, setzen Sie bitte einmal die Kopfhörer auf.
Europarl v8

Could you please give me clarification on gelatin and medical drugs?
Gelatine und Medikamente, können Sie mir da nähere Auskunft zu geben.
Europarl v8

Could you please call out the numbers, Mr President?
Könnten Sie die Nummern nennen, Herr Präsident?
Europarl v8

Could you also please write to the US Ambassador to the European Union?
Könnten Sie auch an den Botschafter der Vereinigten Staaten in Brüssel schreiben?
Europarl v8

Concerning next year's calendar, could the President please list his engagements for the week beginning 8 February?
Könnte der Präsident bitte seine Termine für die Woche ab 8. Februar bekanntgeben?
Europarl v8

Could you please have your discussion outside of the Chamber?
Können Sie Ihre Unterhaltung außerhalb des Saales führen, bitte?
Europarl v8

Could we please be told what that might mean in practice?
Könnten Sie uns bitte sagen, was dies in der Praxis bedeutet?
Europarl v8

Could he please advise me when he will be giving the answers?
Könnte er mir bitte mitteilen, wann er dies tun wird?
Europarl v8

Could you please inform us whether it will be Mr Santer?
Können Sie uns bitte mitteilen, ob Herr Santer reden wird?
Europarl v8

Could you please establish that the centre will remain here where I stand?
Könnten Sie festlegen, daß das Zentrum hier bleibt, wo ich stehe?
Europarl v8

Could you please give a brief reply, Commissioner?
Herr Kommissar, ich bitte Sie noch kurz um eine Antwort.
Europarl v8

Please could you answer this?
Könnten Sie mir dies bitte beantworten?
Europarl v8

Commissioner, could you please look at this in order that people are protected.
Herr Kommissar, bitte beachten Sie dies, damit Menschen geschützt werden.
Europarl v8

Could you please let me speak without interrupting me?
Könnten Sie mich bitte ohne Unterbrechungen ausreden lassen?
Europarl v8

But could you please do something about the temperature?
Könnten Sie jedoch bitte etwas für die Temperatur hier tun?
Europarl v8