Translation of "Could you advise" in German

Perhaps you could advise which amendment you prefer.
Vielleicht könnten Sie sagen, welchen der beiden Änderungsanträge Sie vorziehen.
EUbookshop v2

Could you advise me on my magnet application?
Können Sie mich beraten bei meiner Magnet-Anwendung?
ParaCrawl v7.1

What could you advise a young lady who wishes to follow your road ?
Was könnten Sie einer jungen Dame empfehlen, die Ihren Weg folgen möchte?
CCAligned v1

What could you advise a young lady who wishes to follow your road?
Was könnten Sie einer jungen Dame empfehlen, die Ihren Weg folgen möchte?
ParaCrawl v7.1

Could I advise you, Commissioner, not to lose your head on this one.
Darf ich Ihnen raten, Herr Kommissar, in dieser Sache kühlen Kopf zu bewahren.
Europarl v8

I wonder if you could advise me on the safest way to keep those hidden.
Ich hatte gehofft, Sie könnten mir sagen, wie ich sie am sichersten verwahre.
OpenSubtitles v2018

You could advise him - that once I have taken Forli, I will deal with Naples.
Ihr könntet ihm berichten, dass ich mich nach dem Fall Forlìs um Neapel kümmern werde.
OpenSubtitles v2018

Am interested in getting one too & would be great if you could advise on:
Bin daran interessiert, einer zu & wäre toll, wenn Sie zu beraten könnte:
CCAligned v1

Please could you advise me on how to destroy the fungi?
Könnten Sie mir bitte einen Rat geben, wie ich die Pilze vernichten könnte?
ParaCrawl v7.1

Could you advise me how to store food properly in the fridge?
Können Sie mir einen Ratschlag geben, wie ich Lebensmittel im Kühlschrank am besten lagere?
ParaCrawl v7.1

Could you advise me if they had authority to film in the manner in which they did?
Können Sie mir sagen, ob das Filmteam die Erlaubnis hatte, Filmaufnahmen in der Art und Weise zu machen, wie das gestern der Fall war?
Europarl v8

I wonder if you could advise me when action is going to be taken in this House to prevent Members constantly having to run the gauntlet between the lifts from their offices and this Chamber and being accosted by people - whether they are lobbyists, assistants or whatever - trying to thrust myriad pieces of paper into our hands as we approach this Chamber to vote.
Ich frage mich, ob Sie mir sagen können, wann dieses Haus seine Abgeordneten endlich davor bewahrt, diesen ständigen Spießrutenlauf vom Fahrstuhl ihres Büros aus bis zu diesem Plenarsaal veranstalten zu müssen und auf dem Weg zur Abstimmung - sei es von Lobbyisten, Assistenten, oder von wem auch immer - mit der Verteilung unzähliger Flugblätter am Eingang zum Plenarsaal behelligt zu werden.
Europarl v8

Could you advise me whether that is an oversight or whether it is going to be deferred again.
Können Sie mir sagen, ob es sich dabei um ein Versehen handelt oder ob er erneut verschoben wird?
Europarl v8

Could you advise me on the state of the rollout of the national pilot project for the reform of institutions under ANPH, and specifically in relation to Negru Voda, and when this pilot project might be rolled out nationally?
Könnten Sie mir etwas zum Stand der Einführung des landesweiten Pilotprojekts zur Reform von Einrichtungen der Nationalen Behörde für Menschen mit Behinderungen sagen, insbesondere in Bezug auf Negru Voda, und wann dieses Pilotprojekt möglicherweise landesweit eingeführt wird?
Europarl v8

Therefore, you need to discuss your type of estrogen with your doctor, who could advise you which type of estrogen is suitable together with Livensa.
Daher sollten Sie die Art der Estrogen-Behandlung mit Ihrem Arzt besprechen, der Ihnen raten kann, welches Estrogen für eine gleichzeitige Behandlung mit Livensa geeignet ist.
ELRC_2682 v1

Therefore, you need to discuss your type of estrogen with your doctor, who could advise you which type of estrogen is suitable together with Intrinsa.
Daher sollten Sie die Art der Estrogen -Behandlung mit Ihrem Arzt besprechen, der Ihnen raten kann, welches Estrogen für eine gleichzeitige Behandlung mit Intrinsa geeignet ist.
EMEA v3

I don't want to influence your decision but I'd really like you to stay, so you could advise me on the sale of the castle.
Ich möchte Ihre Entscheidung nicht beeinflussen... aber es wäre schön, wenn Sie bleiben würden. Sie könnten mich beim Verkauf des Schlosses beraten.
OpenSubtitles v2018