Translation of "Countless" in German

Countless NGOs in the region are doing good work in that field.
Auf dieser Ebene leisten zahlreiche NRO in dieser Region gute Arbeit.
Europarl v8

There are countless examples of this in everyday life.
Dafür gibt es im Alltagsleben unzählige Beispiele.
Europarl v8

Countless people have used the more liberal visa conditions to travel into the European Union.
Unzählige haben die erleichterten Visabedingungen genutzt, um einzureisen.
Europarl v8

In other words, AIDS brings untold misery to countless Africans.
Mit anderen Worten, AIDS bringt zahllosen Afrikanern unsägliches Elend.
Europarl v8

There is a lack of food and medicines and countless houses and villages have been burnt down.
Lebensmittel und Medikamente sind knapp, zahlreiche Häuser und Dörfer niedergebrannt.
Europarl v8

Countless women die giving birth every year.
Jedes Jahr sterben zahllose Frauen bei der Geburt.
Europarl v8

Countless negotiating rounds had to be held in order to achieve an acceptable compromise.
Unzählige Verhandlungsrunden mußten durchgeführt werden, um einen akzeptablen Kompromiß zu erzielen.
Europarl v8

The culls have brought heartbreak to countless families.
Die Keulungen haben unzählige Familien traumatisiert.
Europarl v8

There are countless examples of how trade unions are being manipulated and infiltrated.
Für die Manipulation und Unterwanderung der Gewerkschaften gibt es unzählige Beispiele.
Europarl v8

Countless similar complaints are received day by day.
Tag für Tag gehen zahlreiche ähnliche Beschwerden ein.
Europarl v8

Twice as many people have been made homeless, and countless atrocities have been committed.
Doppelt so viele sind obdachlos, und zahllose Gräueltaten wurden begangen.
Europarl v8

When peoples' lives are at stake, however, we always express countless reservations.
Wenn jedoch Menschenleben in Gefahr sind, äußern wir stets unzählige Vorbehalte.
Europarl v8

We have countless resolutions and guidelines.
Wir haben unzählige Entschließungen und Leitfäden.
Europarl v8

Countless complaints arrive at our door, especially in the fields of justice and foreign affairs.
Uns erreichen zahllose Klagen, hauptsächlich im Bereich Justiz und auswärtige Angelegenheiten.
Europarl v8

The pretext used is non-compliance with the countless conditions imposed by Brussels.
Als Vorwand dient hier die Nichterfüllung der zahllosen, von Brüssel diktierten Bedingungen.
Europarl v8

On the linguistic front, this has already been infringed countless times.
Auf der sprachlichen Ebene wurde sie jedoch schon unzählige Male verletzt.
Europarl v8

There are countless of them around the world.
Auf der ganzen Welt gibt es unzählige Communities.
PHP v1

Amazon has opened its Application Programming Interface to 60,000 developers, countless Amazon shops.
Amazon hat seine Programmierschnittstelle für 60.000 Entwickler und unzählige Amazon-Verkäufer geöffnet.
TED2013 v1.1

It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins.
Sie hat unzählige Lösungen getestet um Nährstoffe, Gase und Proteine zu transportieren.
TED2020 v1

Countless women, men and children have been raped, tortured or enslaved.
Zahllose Frauen, Männer und Kinder sind vergewaltigt, gefoltert oder versklavt worden.
TED2020 v1

And I've also lost countless friends to HIV and AIDS.
Ich verlor unzählige Freunde an HIV und AIDS.
TED2020 v1

As a result, countless people suffered and died.
Aus diesem Grund mussten zahllose Menschen leiden und sterben.
News-Commentary v14